महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-186, verse-15
तल्लक्षयित्वा द्रुपदस्य पुत्रो राजा च सर्वैः सह मन्त्रिमुख्यैः ।
समर्चयामासुरुपेत्य हृष्टाः कुन्तीसुतान्पार्थिवपुत्रपौत्रान् ॥१५॥
समर्चयामासुरुपेत्य हृष्टाः कुन्तीसुतान्पार्थिवपुत्रपौत्रान् ॥१५॥
15. tallakṣayitvā drupadasya putro; rājā ca sarvaiḥ saha mantrimukhyaiḥ ,
samarcayāmāsurupetya hṛṣṭāḥ; kuntīsutānpārthivaputrapautrān.
samarcayāmāsurupetya hṛṣṭāḥ; kuntīsutānpārthivaputrapautrān.
15.
tat lakṣayitvā drupadasya putraḥ
rājā ca sarvaiḥ saha mantrimukhyaiḥ
samarcayāmāsuḥ upetya hṛṣṭāḥ
kuntīsutān pārthivaputrapautrān
rājā ca sarvaiḥ saha mantrimukhyaiḥ
samarcayāmāsuḥ upetya hṛṣṭāḥ
kuntīsutān pārthivaputrapautrān
15.
Having noticed that, Drupada's son (Dhṛṣṭadyumna) and King Drupada himself, along with all their chief ministers, joyfully approached and honored the sons of Kunti (kuntīsutān), who were also sons and grandsons of kings (pārthivaputrapautrān).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, therefore
- लक्षयित्वा (lakṣayitvā) - having observed, having perceived, having known
- द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
- पुत्रः (putraḥ) - son
- राजा (rājā) - king
- च (ca) - and, also
- सर्वैः (sarvaiḥ) - with all
- सह (saha) - with, together with
- मन्त्रिमुख्यैः (mantrimukhyaiḥ) - by the chief ministers, with the chief ministers
- समर्चयामासुः (samarcayāmāsuḥ) - they honored, they worshipped
- उपेत्य (upetya) - having approached, having come near
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, glad
- कुन्तीसुतान् (kuntīsutān) - sons of Kunti
- पार्थिवपुत्रपौत्रान् (pārthivaputrapautrān) - sons and grandsons of kings
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
लक्षयित्वा (lakṣayitvā) - having observed, having perceived, having known
(indeclinable)
Absolutive
Causative of 'lakṣ' + '-ktvā' suffix.
Root: lakṣ (class 10)
द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (name of a king)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वैः (sarvaiḥ) - with all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Used with instrumental case.
मन्त्रिमुख्यैः (mantrimukhyaiḥ) - by the chief ministers, with the chief ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrimukhya
mantrimukhya - chief minister, principal advisor
Compound type : tatpuruṣa (mantrin+mukhya)
- mantrin – minister, counselor
noun (masculine)
From root 'mantr' (to advise).
Root: mantr - mukhya – chief, principal, primary
adjective (masculine)
Root: mukha
समर्चयामासुः (samarcayāmāsuḥ) - they honored, they worshipped
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of samarcayāmās
Periphrastic Perfect Active
Periphrastic perfect 3rd person plural of 'samarc' (sam + √arc). 'āsa' is the auxiliary verb.
Prefix: sam
Root: arc (class 1)
उपेत्य (upetya) - having approached, having come near
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root 'i' (to go) with upasarga 'upa' and '-lyaP' suffix.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, glad
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful
Past Passive Participle
Derived from root 'hṛṣ' (to be glad) with '-kta' suffix.
Root: hṛṣ (class 4)
कुन्तीसुतान् (kuntīsutān) - sons of Kunti
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuntīsuta
kuntīsuta - son of Kunti
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+suta)
- kuntī – Kunti (name of the mother of the Pāṇḍavas)
proper noun (feminine) - suta – son, offspring
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'sū' (to produce) with '-kta' suffix.
Root: sū (class 2)
पार्थिवपुत्रपौत्रान् (pārthivaputrapautrān) - sons and grandsons of kings
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārthivaputrapautra
pārthivaputrapautra - sons and grandsons of kings
Dvandva compound of 'putra' and 'pautra' with 'pārthiva' as adjective.
Compound type : dvandva (pārthiva+putra+pautra)
- pārthiva – royal, king, earthly
adjective (masculine)
From 'pṛthivī' (earth) + 'aṇ' suffix. - putra – son, child
noun (masculine) - pautra – grandson
noun (masculine)
From 'putra' + 'aṇ' suffix (descendant of son).
Note: The Pāṇḍavas were themselves sons of kings (Pāṇḍu) and thus "princes" rather than "grandsons of kings" in this immediate context. However, the term refers to their royal lineage.