Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,182

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-182, verse-9

अहं ततो नकुलोऽनन्तरं मे माद्रीसुतः सहदेवो जघन्यः ।
वृकोदरोऽहं च यमौ च राजन्नियं च कन्या भवतः स्म सर्वे ॥९॥
9. ahaṁ tato nakulo'nantaraṁ me; mādrīsutaḥ sahadevo jaghanyaḥ ,
vṛkodaro'haṁ ca yamau ca rāja;nniyaṁ ca kanyā bhavataḥ sma sarve.
9. aham tataḥ nakulaḥ anantaram me
mādrīsutaḥ sahadevaḥ jaghanyaḥ |
vṛkodaraḥ aham ca yamau ca rājan
iyam ca kanyā bhavataḥ sma sarve
9. O King, I am Arjuna; then, after me, is Nakula, and Madri's son Sahadeva, the youngest. Bhīma (vṛkodara) and the twins (Nakula and Sahadeva) are also here, along with this maiden. All of us are now yours.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - The speaker, Arjuna (I, myself)
  • ततः (tataḥ) - then, following in sequence (then, thereafter, from there)
  • नकुलः (nakulaḥ) - The Pandava brother Nakula (Nakula (name of a Pandava brother), mongoose)
  • अनन्तरम् (anantaram) - next, following in sequence (immediately after, next, subsequently)
  • मे (me) - after me (genitive sense) (to me, for me, my)
  • माद्रीसुतः (mādrīsutaḥ) - Sahadeva or Nakula (here, Sahadeva) (son of Madri)
  • सहदेवः (sahadevaḥ) - The Pandava brother Sahadeva (Sahadeva (name of a Pandava brother))
  • जघन्यः (jaghanyaḥ) - the youngest (of the brothers) (youngest, last, hindmost, lowest)
  • वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma, the second Pandava brother (wolf-bellied; Bhīma)
  • अहम् (aham) - The speaker, Arjuna (I, myself)
  • (ca) - and (and, also)
  • यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva (a pair, twins)
  • (ca) - and (and, also)
  • राजन् (rājan) - Addressed to King Drupada (O King)
  • इयम् (iyam) - referring to Draupadī (this (feminine))
  • (ca) - and (and, also)
  • कन्या (kanyā) - Draupadī, the daughter of Drupada (maiden, girl, daughter)
  • भवतः (bhavataḥ) - (all of us) are yours (possessive) (of you (singular, honorific))
  • स्म (sma) - Used here with `bhavataḥ` for emphasis (particle indicating past tense or emphasis)
  • सर्वे (sarve) - All of us (the Pandavas and Draupadī) (all, every)

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - The speaker, Arjuna (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
ततः (tataḥ) - then, following in sequence (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
नकुलः (nakulaḥ) - The Pandava brother Nakula (Nakula (name of a Pandava brother), mongoose)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nakula
nakula - mongoose; Nakula (name of one of the Pandava brothers)
अनन्तरम् (anantaram) - next, following in sequence (immediately after, next, subsequently)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (an+antara)
  • an – not, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • antara – interval, inside, difference
    noun (neuter)
Note: Can function as an indeclinable adverb or as a noun/adjective. Here, it is adverbial.
मे (me) - after me (genitive sense) (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (1st person pronoun)
Note: Often functions as genitive.
माद्रीसुतः (mādrīsutaḥ) - Sahadeva or Nakula (here, Sahadeva) (son of Madri)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mādrīsuta
mādrīsuta - son of Madri
Compound type : genitive tatpuruṣa (mādrī+suta)
  • mādrī – Madri (name of a queen, mother of Nakula and Sahadeva)
    proper noun (feminine)
  • suta – son
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root SU (to give birth)
    Root: sū (class 2)
सहदेवः (sahadevaḥ) - The Pandava brother Sahadeva (Sahadeva (name of a Pandava brother))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (name of one of the Pandava brothers)
जघन्यः (jaghanyaḥ) - the youngest (of the brothers) (youngest, last, hindmost, lowest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jaghanya
jaghanya - last, youngest, hindmost, inferior
Note: Adjective for Sahadeva.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma, the second Pandava brother (wolf-bellied; Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied; Bhīma
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
  • vṛka – wolf
    noun (masculine)
  • udara – belly, stomach
    noun (neuter)
अहम् (aham) - The speaker, Arjuna (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Repetition of the first 'aham' for emphasis or clarity in listing.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva (a pair, twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin; Yama (god of death); pair
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Addressed to King Drupada (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: The base is `rājan` (n-stem).
इयम् (iyam) - referring to Draupadī (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, that
Note: Refers to the maiden (Draupadī).
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
कन्या (kanyā) - Draupadī, the daughter of Drupada (maiden, girl, daughter)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter
Note: Refers to Draupadī.
भवतः (bhavataḥ) - (all of us) are yours (possessive) (of you (singular, honorific))
(pronoun)
Genitive, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite)
present active participle
from root bhū + śatṛ
Root: bhū (class 1)
Note: The genitive singular of `bhavat` (honorific pronoun) used to indicate possession, 'yours'.
स्म (sma) - Used here with `bhavataḥ` for emphasis (particle indicating past tense or emphasis)
(indeclinable)
Note: Here, likely for emphasis with the possessive `bhavataḥ`.
सर्वे (sarve) - All of us (the Pandavas and Draupadī) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Refers to all the people mentioned.