महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-182, verse-11
वैशंपायन उवाच ।
ते दृष्ट्वा तत्र तिष्ठन्तीं सर्वे कृष्णां यशस्विनीम् ।
संप्रेक्ष्यान्योन्यमासीना हृदयैस्तामधारयन् ॥११॥
ते दृष्ट्वा तत्र तिष्ठन्तीं सर्वे कृष्णां यशस्विनीम् ।
संप्रेक्ष्यान्योन्यमासीना हृदयैस्तामधारयन् ॥११॥
11. vaiśaṁpāyana uvāca ,
te dṛṣṭvā tatra tiṣṭhantīṁ sarve kṛṣṇāṁ yaśasvinīm ,
saṁprekṣyānyonyamāsīnā hṛdayaistāmadhārayan.
te dṛṣṭvā tatra tiṣṭhantīṁ sarve kṛṣṇāṁ yaśasvinīm ,
saṁprekṣyānyonyamāsīnā hṛdayaistāmadhārayan.
11.
vaiśampāyanaḥ uvāca | te dṛṣṭvā
tatra tiṣṭhantīm sarve kṛṣṇām
yaśasvinīm | samprekṣya anyonyam
āsīnāḥ hṛdayaiḥ tām adhārayan
tatra tiṣṭhantīm sarve kṛṣṇām
yaśasvinīm | samprekṣya anyonyam
āsīnāḥ hṛdayaiḥ tām adhārayan
11.
Vaiśampāyana said: All of them, after seeing the glorious Kṛṣṇā (Draupadī) standing there, looked at each other while they were seated and held her in their hearts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - The narrator of this section of the Mahabharata (Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata))
- उवाच (uvāca) - narrated by (said, spoke)
- ते (te) - The Pandavas (they, those)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after perceiving (having seen, after seeing)
- तत्र (tatra) - at the location where the event is happening (there, in that place)
- तिष्ठन्तीम् (tiṣṭhantīm) - Draupadī who was standing (standing, remaining, being)
- सर्वे (sarve) - all the Pandavas (all, every)
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī (Kṛṣṇā, the dark one (name for Draupadī))
- यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - referring to Draupadī's reputation or beauty (glorious, famous, illustrious)
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having gazed at each other (having looked at, having surveyed, having examined)
- अन्योन्यम् (anyonyam) - among themselves (each other, mutually)
- आसीनाः (āsīnāḥ) - while they were sitting (seated, sitting)
- हृदयैः (hṛdayaiḥ) - in their hearts, inwardly (with hearts, by hearts)
- ताम् (tām) - Draupadī (her, that (feminine))
- अधारयन् (adhārayan) - they held her in their hearts, cherished her (they held, they bore, they supported, they maintained)
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - The narrator of this section of the Mahabharata (Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
उवाच (uvāca) - narrated by (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Standard opening for narrative sections.
ते (te) - The Pandavas (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Pandava brothers.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after perceiving (having seen, after seeing)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root dṛś + ktvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates a prior action.
तत्र (tatra) - at the location where the event is happening (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
तिष्ठन्तीम् (tiṣṭhantīm) - Draupadī who was standing (standing, remaining, being)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, remaining
present active participle
from root sthā (to stand) + śatṛ
Root: sthā (class 1)
Note: Describes Kṛṣṇā.
सर्वे (sarve) - all the Pandavas (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Reinforces `te`.
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī (Kṛṣṇā, the dark one (name for Draupadī))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (name for Draupadī); dark-colored (feminine)
Note: Direct object of `dṛṣṭvā`.
यशस्विनीम् (yaśasvinīm) - referring to Draupadī's reputation or beauty (glorious, famous, illustrious)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, illustrious, possessing glory
from yaśas + vin (taddhita affix)
Note: Agrees with `kṛṣṇām`.
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having gazed at each other (having looked at, having surveyed, having examined)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root īkṣ (to see) + sam-pra + lyap suffix (after upasargas)
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: `lyap` form of absolutive.
अन्योन्यम् (anyonyam) - among themselves (each other, mutually)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anyonya
anyonya - each other, mutual
Compound type : compound (anya+anya)
- anya – other, another
pronoun (masculine)
Note: Used adverbially.
आसीनाः (āsīnāḥ) - while they were sitting (seated, sitting)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āsīna
āsīna - seated, sitting
present middle participle
from root ās (to sit) + śānac
Root: ās (class 2)
Note: Agrees with `te` (the Pandavas).
हृदयैः (hṛdayaiḥ) - in their hearts, inwardly (with hearts, by hearts)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul
Note: Expresses the means or manner.
ताम् (tām) - Draupadī (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Direct object of `adhārayan`.
अधारयन् (adhārayan) - they held her in their hearts, cherished her (they held, they bore, they supported, they maintained)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of dhṛ
causative stem dhāray
Root: dhṛ (class 1)