Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,182

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-182, verse-3

साधर्मभीता हि विलज्जमाना तां याज्ञसेनीं परमप्रतीताम् ।
पाणौ गृहीत्वोपजगाम कुन्ती युधिष्ठिरं वाक्यमुवाच चेदम् ॥३॥
3. sādharmabhītā hi vilajjamānā; tāṁ yājñasenīṁ paramapratītām ,
pāṇau gṛhītvopajagāma kuntī; yudhiṣṭhiraṁ vākyamuvāca cedam.
3. sā dharmabhītā hi vilajjamānā
tām yājñasenīm paramapratītām
pāṇau gṛhītvā upajagāma kuntī
yudhiṣṭhiram vākyam uvāca ca idam
3. Indeed, she, afraid of violating (dharma) and feeling greatly ashamed, Kuntī, having taken that exceedingly delighted Yājñasenī (Draupadī) by the hand, approached Yudhiṣṭhira and spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - she (Kunti) (she, that (feminine singular))
  • धर्मभीता (dharmabhītā) - afraid of violating (dharma) (afraid of dharma, fearing one's duty)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
  • विलज्जमाना (vilajjamānā) - feeling greatly ashamed (feeling ashamed, blushing)
  • ताम् (tām) - that (that, her)
  • याज्ञसेनीम् (yājñasenīm) - Yājñasenī (Draupadī)
  • परमप्रतीताम् (paramapratītām) - exceedingly delighted (exceedingly pleased/delighted (feminine singular))
  • पाणौ (pāṇau) - by the hand (in the hand)
  • गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken (having taken, having seized)
  • उपजगाम (upajagāma) - approached (approached, came near)
  • कुन्ती (kuntī) - Kuntī (Kunti (mother of the Pāṇḍavas))
  • युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava))
  • वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
  • उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • इदम् (idam) - these (this, these)

Words meanings and morphology

सा (sā) - she (Kunti) (she, that (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, it, this (demonstrative pronoun)
धर्मभीता (dharmabhītā) - afraid of violating (dharma) (afraid of dharma, fearing one's duty)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dharmabhīta
dharmabhīta - afraid of duty, fearing righteousness/natural law (dharma)
Compound type : tatpurusha (dharma+bhīta)
  • dharma – righteousness, duty, law, constitution, intrinsic nature
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • bhīta – frightened, afraid
    adjective
    Past Passive Participle
    From bhī + kta
    Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'sā' and 'Kuntī'
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
विलज्जमाना (vilajjamānā) - feeling greatly ashamed (feeling ashamed, blushing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vilajjamāna
vilajjamāna - feeling ashamed, blushing, abashed
Present Middle Participle
From vi-lajj + śānac (middle participle suffix)
Prefix: vi
Root: lajj (class 1)
Note: Agrees with 'sā' and 'Kuntī'
ताम् (tām) - that (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it, this (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'Yājñasenīm'
याज्ञसेनीम् (yājñasenīm) - Yājñasenī (Draupadī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of yājñasenī
yājñasenī - Yājñasenī (an epithet of Draupadī, referring to her birth from a yajña)
Derived from Yājñasena (Drupada)
परमप्रतीताम् (paramapratītām) - exceedingly delighted (exceedingly pleased/delighted (feminine singular))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paramapratīta
paramapratīta - exceedingly pleased, highly convinced, most delighted
Compound type : tatpurusha (parama+pratīta)
  • parama – highest, supreme, excellent, extreme
    adjective
  • pratīta – known, understood, believed, pleased, delighted
    adjective
    Past Passive Participle
    From prati-i + kta
    Prefix: prati
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'Yājñasenīm'
पाणौ (pāṇau) - by the hand (in the hand)
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken (having taken, having seized)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From grah + ktvā
Root: grah (class 9)
उपजगाम (upajagāma) - approached (approached, came near)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of upajagāma
Perfect Tense
From upa-gam (to approach), 3rd singular active
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
कुन्ती (kuntī) - Kuntī (Kunti (mother of the Pāṇḍavas))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (name of the mother of the Pāṇḍavas)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest of the Pāṇḍavas, 'firm in battle')
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    noun (feminine)
    Locative singular of yudh (battle)
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, constant
    adjective
    Root: sthā (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of uvāca
Perfect Tense
From vac (to speak), 3rd singular active
Root: vac (class 2)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
इदम् (idam) - these (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'vākyam'