Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,182

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-182, verse-6

मुहूर्तमात्रं त्वनुचिन्त्य राजा युधिष्ठिरो मातरमुत्तमौजाः ।
कुन्तीं समाश्वास्य कुरुप्रवीरो धनंजयं वाक्यमिदं बभाषे ॥६॥
6. muhūrtamātraṁ tvanucintya rājā; yudhiṣṭhiro mātaramuttamaujāḥ ,
kuntīṁ samāśvāsya kurupravīro; dhanaṁjayaṁ vākyamidaṁ babhāṣe.
6. muhūrtamātraṃ tu anucintya rājā
yudhiṣṭhiraḥ mātaraṃ uttamaujāḥ
kuntīṃ samāśvāsya kurupravīraḥ
dhanaṃjayaṃ vākyaṃ idaṃ babhāṣe
6. However, King Yudhiṣṭhira, the greatly energetic one, having pondered for just a moment, consoled his mother Kunti. Then, that foremost hero of the Kurus (Kuru) spoke these words to Dhanaṃjaya (Arjuna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मुहूर्तमात्रं (muhūrtamātraṁ) - for just a moment, only for a moment
  • तु (tu) - but, however, indeed
  • अनुचिन्त्य (anucintya) - having pondered, having considered
  • राजा (rājā) - king
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
  • मातरं (mātaraṁ) - mother
  • उत्तमौजाः (uttamaujāḥ) - of great energy, greatly vigorous
  • कुन्तीं (kuntīṁ) - Kunti
  • समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
  • कुरुप्रवीरः (kurupravīraḥ) - foremost hero of the Kurus (Kuru)
  • धनंजयं (dhanaṁjayaṁ) - to Dhanaṃjaya (Arjuna)
  • वाक्यं (vākyaṁ) - word, speech, statement
  • इदं (idaṁ) - this (neuter)
  • बभाषे (babhāṣe) - he spoke, he said

Words meanings and morphology

मुहूर्तमात्रं (muhūrtamātraṁ) - for just a moment, only for a moment
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrtamātra
muhūrtamātra - lasting only for a moment, just a moment
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
अनुचिन्त्य (anucintya) - having pondered, having considered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root 'cit' ('to perceive, think') with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: cit (class 1)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest of the Pāṇḍavas)
मातरं (mātaraṁ) - mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
उत्तमौजाः (uttamaujāḥ) - of great energy, greatly vigorous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uttamaujas
uttamaujas - having excellent vigor, greatly energetic, powerful
कुन्तीं (kuntīṁ) - Kunti
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (mother of the Pāṇḍavas)
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root 'śvas' ('to breathe') with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
कुरुप्रवीरः (kurupravīraḥ) - foremost hero of the Kurus (Kuru)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurupravīra
kurupravīra - hero of the Kurus, foremost among the Kurus
धनंजयं (dhanaṁjayaṁ) - to Dhanaṃjaya (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth (an epithet of Arjuna)
वाक्यं (vākyaṁ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from 'vāc' (speech).
इदं (idaṁ) - this (neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
बभाषे (babhāṣe) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of bhāṣ
Perfect Tense
3rd person singular, perfect tense, middle voice, atmanepada.
Root: bhāṣ (class 1)