महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-157, verse-16
एवमुक्त्वा महाभागः पाण्डवानां पितामहः ।
पार्थानामन्त्र्य कुन्तीं च प्रातिष्ठत महातपाः ॥१६॥
पार्थानामन्त्र्य कुन्तीं च प्रातिष्ठत महातपाः ॥१६॥
16. evamuktvā mahābhāgaḥ pāṇḍavānāṁ pitāmahaḥ ,
pārthānāmantrya kuntīṁ ca prātiṣṭhata mahātapāḥ.
pārthānāmantrya kuntīṁ ca prātiṣṭhata mahātapāḥ.
16.
evam uktvā mahābhāgaḥ pāṇḍavānām pitāmahaḥ
pārthān āmantrya kuntīm ca prātiṣṭhata mahātapaḥ
pārthān āmantrya kuntīm ca prātiṣṭhata mahātapaḥ
16.
Having spoken thus, the greatly fortunate grandfather of the Pandavas, a man of great austerity (tapas), addressed the Pārthas and Kunti, and then departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- महाभागः (mahābhāgaḥ) - Referring to Bhishma (greatly fortunate, highly esteemed, noble)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
- पितामहः (pitāmahaḥ) - Referring to Bhishma, the grandfather of the Pandavas (grandfather)
- पार्थान् (pārthān) - The Pandava brothers (the Pārthas (sons of Pṛthā/Kuntī))
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed, having invited
- कुन्तीम् (kuntīm) - Kunti
- च (ca) - and, also
- प्रातिष्ठत (prātiṣṭhata) - he departed, he set out
- महातपः (mahātapaḥ) - Referring to Bhishma (of great austerity, a great ascetic)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
derived from root vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
महाभागः (mahābhāgaḥ) - Referring to Bhishma (greatly fortunate, highly esteemed, noble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly esteemed, noble, illustrious
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
patronymic from Pāṇḍu
पितामहः (pitāmahaḥ) - Referring to Bhishma, the grandfather of the Pandavas (grandfather)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - father's father, grandfather
पार्थान् (pārthān) - The Pandava brothers (the Pārthas (sons of Pṛthā/Kuntī))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, descendant of Pṛthā
patronymic from Pṛthā (another name for Kuntī)
आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed, having invited
(indeclinable)
absolutive
derived from root mantr (to advise, consult) with prefix ā and suffix -lyaP
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
कुन्तीम् (kuntīm) - Kunti
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti, mother of the Pandavas
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रातिष्ठत (prātiṣṭhata) - he departed, he set out
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pratiṣṭhā
Imperfect Tense
Imperfect, 3rd person singular, middle voice
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
महातपः (mahātapaḥ) - Referring to Bhishma (of great austerity, a great ascetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great austerity, great asceticism; one who performs great austerity (tapas)
Compound type : bahuvrihi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1)