Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,157

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-157, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
वसत्सु तेषु प्रच्छन्नं पाण्डवेषु महात्मसु ।
आजगामाथ तान्द्रष्टुं व्यासः सत्यवतीसुतः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
vasatsu teṣu pracchannaṁ pāṇḍaveṣu mahātmasu ,
ājagāmātha tāndraṣṭuṁ vyāsaḥ satyavatīsutaḥ.
1. vaiśaṃpāyana uvāca | vasatsu teṣu pracchannam pāṇḍaveṣu
mahātmasu | ājagāma atha tān draṣṭuṃ vyāsaḥ satyavatīsutaḥ
1. Vaiśaṃpāyana said: While those great-souled (mahātman) Pāṇḍavas were living in concealment, Vyāsa, the son of Satyavatī, then arrived to see them.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana, the sage who narrated the Mahābhārata to Janamejaya (Vaiśaṃpāyana (name of a sage))
  • उवाच (uvāca) - narrated (said, spoke)
  • वसत्सु (vasatsu) - while living (while living, residing)
  • तेषु (teṣu) - those (in them, among them, those)
  • प्रच्छन्नम् (pracchannam) - in concealment (hidden, concealed, secretly)
  • पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - the Pāṇḍavas (among the Pāṇḍavas, regarding the Pāṇḍavas)
  • महात्मसु (mahātmasu) - great-souled (among the great-souled, noble ones)
  • आजगाम (ājagāma) - arrived (came, arrived)
  • अथ (atha) - then (then, now, moreover)
  • तान् (tān) - them (the Pāṇḍavas) (them (masculine plural accusative))
  • द्रष्टुं (draṣṭuṁ) - to see (to see, for seeing)
  • व्यासः (vyāsaḥ) - Vyāsa (Vyāsa (name of a sage))
  • सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - the son of Satyavatī (son of Satyavatī)

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana, the sage who narrated the Mahābhārata to Janamejaya (Vaiśaṃpāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (a celebrated pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - narrated (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect 3rd singular, active voice
Root: vac (class 2)
वसत्सु (vasatsu) - while living (while living, residing)
(adjective)
Locative, masculine, plural of vasat
vasat - living, residing (present participle of vas)
Present Active Participle
from root vas (to live, dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Refers to 'teṣu pāṇḍaveṣu mahātmasu'
तेषु (teṣu) - those (in them, among them, those)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
प्रच्छन्नम् (pracchannam) - in concealment (hidden, concealed, secretly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
from pra-chad (to cover, conceal)
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
Note: Adverbial use, modifying 'vasatsu'.
पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - the Pāṇḍavas (among the Pāṇḍavas, regarding the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (the five Pāṇḍava brothers)
महात्मसु (mahātmasu) - great-souled (among the great-souled, noble ones)
(adjective)
Locative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, distinguished
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – soul, self, essence, spirit, breath
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Agreement with pāṇḍaveṣu.
आजगाम (ājagāma) - arrived (came, arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect 3rd singular, active voice
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
तान् (tān) - them (the Pāṇḍavas) (them (masculine plural accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Object of 'draṣṭuṃ'.
द्रष्टुं (draṣṭuṁ) - to see (to see, for seeing)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyāsa (Vyāsa (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (name of a celebrated sage, compiler of the Vedas and Mahābhārata)
Note: Subject of ājagāma.
सत्यवतीसुतः (satyavatīsutaḥ) - the son of Satyavatī (son of Satyavatī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of satyavatīsuta
satyavatīsuta - son of Satyavatī
Compound type : tatpuruṣa (satyavatī+suta)
  • satyavatī – Satyavatī (name of the mother of Vyāsa)
    proper noun (feminine)
  • suta – son, child
    noun (masculine)
    Root: sū (class 2)
Note: Appositive to Vyāsaḥ.