महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-129, verse-17
सततं निरयं प्राप्ताः परपिण्डोपजीविनः ।
न भवेम यथा राजंस्तथा शीघ्रं विधीयताम् ॥१७॥
न भवेम यथा राजंस्तथा शीघ्रं विधीयताम् ॥१७॥
17. satataṁ nirayaṁ prāptāḥ parapiṇḍopajīvinaḥ ,
na bhavema yathā rājaṁstathā śīghraṁ vidhīyatām.
na bhavema yathā rājaṁstathā śīghraṁ vidhīyatām.
17.
satatam nirayam prāptāḥ parapiṇḍopajīvinaḥ na
bhavema yathā rājan tathā śīghram vidhīyatām
bhavema yathā rājan tathā śīghram vidhīyatām
17.
O King, let arrangements be made swiftly so that we do not become perpetually consigned to hell, living off the charity of others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- निरयम् (nirayam) - to hell, to a miserable state
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - consigned to (having attained, reached)
- परपिण्डोपजीविनः (parapiṇḍopajīvinaḥ) - living on the food of others, subsisting on others' charity
- न (na) - not
- भवेम (bhavema) - we may become, we should become
- यथा (yathā) - as, so that, in which way
- राजन् (rājan) - O Dhritarashtra (O King)
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- विधीयताम् (vidhīyatām) - let it be done, let it be arranged
Words meanings and morphology
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Past Passive Participle
from 'saṃ-tat' (to extend, stretch)
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
निरयम् (nirayam) - to hell, to a miserable state
(noun)
Accusative, masculine, singular of niraya
niraya - hell, underworld, miserable state
derived from 'nir-i' (to go down)
Prefix: nis
Root: i (class 2)
Note: Object of implied motion (prāptāḥ with accusative)
प्राप्ताः (prāptāḥ) - consigned to (having attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - obtained, reached, received
Past Passive Participle
derived from pra-āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies the implied 'we' (vayam).
परपिण्डोपजीविनः (parapiṇḍopajīvinaḥ) - living on the food of others, subsisting on others' charity
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parapiṇḍopajīvin
parapiṇḍopajīvin - living on others' food/charity
compound
Compound type : tatpuruṣa (para+piṇḍa+upajīvin)
- para – other, alien
adjective (masculine) - piṇḍa – lump of food, ball of rice, subsistence
noun (masculine) - upajīvin – living by, subsisting on
adjective (masculine)
derived from upa-jīv
suffix -in
Prefix: upa
Root: jīv (class 1)
Note: Modifies the implied 'we' (vayam).
न (na) - not
(indeclinable)
भवेम (bhavema) - we may become, we should become
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses wish or possibility.
यथा (yathā) - as, so that, in which way
(indeclinable)
Note: Introduces the purpose clause.
राजन् (rājan) - O Dhritarashtra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
Note: Addressing Dhritarashtra.
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
विधीयताम् (vidhīyatām) - let it be done, let it be arranged
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vidhā
root 'dhā' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Expresses command or request.