Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,129

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-129, verse-17

सततं निरयं प्राप्ताः परपिण्डोपजीविनः ।
न भवेम यथा राजंस्तथा शीघ्रं विधीयताम् ॥१७॥
17. satataṁ nirayaṁ prāptāḥ parapiṇḍopajīvinaḥ ,
na bhavema yathā rājaṁstathā śīghraṁ vidhīyatām.
17. satatam nirayam prāptāḥ parapiṇḍopajīvinaḥ na
bhavema yathā rājan tathā śīghram vidhīyatām
17. O King, let arrangements be made swiftly so that we do not become perpetually consigned to hell, living off the charity of others.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
  • निरयम् (nirayam) - to hell, to a miserable state
  • प्राप्ताः (prāptāḥ) - consigned to (having attained, reached)
  • परपिण्डोपजीविनः (parapiṇḍopajīvinaḥ) - living on the food of others, subsisting on others' charity
  • (na) - not
  • भवेम (bhavema) - we may become, we should become
  • यथा (yathā) - as, so that, in which way
  • राजन् (rājan) - O Dhritarashtra (O King)
  • तथा (tathā) - so, thus, in that manner
  • शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
  • विधीयताम् (vidhīyatām) - let it be done, let it be arranged

Words meanings and morphology

सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Past Passive Participle
from 'saṃ-tat' (to extend, stretch)
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
निरयम् (nirayam) - to hell, to a miserable state
(noun)
Accusative, masculine, singular of niraya
niraya - hell, underworld, miserable state
derived from 'nir-i' (to go down)
Prefix: nis
Root: i (class 2)
Note: Object of implied motion (prāptāḥ with accusative)
प्राप्ताः (prāptāḥ) - consigned to (having attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - obtained, reached, received
Past Passive Participle
derived from pra-āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies the implied 'we' (vayam).
परपिण्डोपजीविनः (parapiṇḍopajīvinaḥ) - living on the food of others, subsisting on others' charity
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parapiṇḍopajīvin
parapiṇḍopajīvin - living on others' food/charity
compound
Compound type : tatpuruṣa (para+piṇḍa+upajīvin)
  • para – other, alien
    adjective (masculine)
  • piṇḍa – lump of food, ball of rice, subsistence
    noun (masculine)
  • upajīvin – living by, subsisting on
    adjective (masculine)
    derived from upa-jīv
    suffix -in
    Prefix: upa
    Root: jīv (class 1)
Note: Modifies the implied 'we' (vayam).
(na) - not
(indeclinable)
भवेम (bhavema) - we may become, we should become
(verb)
1st person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses wish or possibility.
यथा (yathā) - as, so that, in which way
(indeclinable)
Note: Introduces the purpose clause.
राजन् (rājan) - O Dhritarashtra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
Note: Addressing Dhritarashtra.
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
विधीयताम् (vidhīyatām) - let it be done, let it be arranged
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vidhā
root 'dhā' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Expresses command or request.