योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-193, verse-6
जीवस्यास्मिन्विमूढस्य परेऽपरिमितोदये ।
प्रस्फुरंश्चापि संसारपिशाच उपशाम्यति ॥ ६ ॥
प्रस्फुरंश्चापि संसारपिशाच उपशाम्यति ॥ ६ ॥
jīvasyāsminvimūḍhasya pare'parimitodaye ,
prasphuraṃścāpi saṃsārapiśāca upaśāmyati 6
prasphuraṃścāpi saṃsārapiśāca upaśāmyati 6
6.
jīvasya asmin vimūḍhasya pare aparimitodaye
prasphuran ca api saṃsārapapiśācaḥ upaśāmyati
prasphuran ca api saṃsārapapiśācaḥ upaśāmyati
6.
asmin vimūḍhasya jīvasya prasphuran api
saṃsārapapiśācaḥ pare aparimitodaye upaśāmyati
saṃsārapapiśācaḥ pare aparimitodaye upaśāmyati
6.
For the individual soul (jīva) deluded in this (world), the demon of transmigration (saṃsāra), even while it manifests, ultimately subsides in the Supreme (para), which is of boundless manifestation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जीवस्य (jīvasya) - of the individual soul, of the living being
- अस्मिन् (asmin) - in this (one), in this (condition)
- विमूढस्य (vimūḍhasya) - of the deluded, of the bewildered
- परे (pare) - in the Supreme, in the Highest
- अपरिमितोदये (aparimitodaye) - in the boundless manifestation, in the immeasurable arising
- प्रस्फुरन् (prasphuran) - manifesting, flickering, throbbing
- च (ca) - and
- अपि (api) - even, although
- संसारपपिशाचः (saṁsārapapiśācaḥ) - the demon of transmigration (saṃsāra)
- उपशाम्यति (upaśāmyati) - becomes pacified, subsides, ceases
Words meanings and morphology
जीवस्य (jīvasya) - of the individual soul, of the living being
(noun)
Genitive, masculine, singular of jīva
jīva - individual soul, living being, life, existence
Root: jīv (class 1)
अस्मिन् (asmin) - in this (one), in this (condition)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the current state of delusion or the world.
विमूढस्य (vimūḍhasya) - of the deluded, of the bewildered
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vimūḍha
vimūḍha - bewildered, confused, deluded
Past Passive Participle
Derived from root 'muh' (to be bewildered) with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
Note: Modifies 'jīvasya'.
परे (pare) - in the Supreme, in the Highest
(adjective)
Locative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Note: Can function as a noun ('the Supreme').
अपरिमितोदये (aparimitodaye) - in the boundless manifestation, in the immeasurable arising
(noun)
Locative, masculine, singular of aparimitodaya
aparimitodaya - boundless manifestation, immeasurable arising
Compound type : tatpurusha (a+parimita+udaya)
- a – not, non-, un-
prefix - parimita – measured, limited, bounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'mā' (to measure) with upasarga 'pari'
Prefix: pari
Root: mā (class 2) - udaya – rising, coming forth, manifestation
noun (masculine)
Derived from root 'i' (to go) with upasarga 'ud'
Prefix: ud
Root: i (class 2)
प्रस्फुरन् (prasphuran) - manifesting, flickering, throbbing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasphurat
prasphurat - flickering, throbbing, manifesting, trembling
Present Active Participle
Derived from root 'sphur' (to throb, flicker) with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: sphur (class 6)
Note: Modifies 'saṃsārapapiśācaḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - even, although
(indeclinable)
संसारपपिशाचः (saṁsārapapiśācaḥ) - the demon of transmigration (saṃsāra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsārapapiśāca
saṁsārapapiśāca - the demon of cyclic existence or transmigration
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+piśāca)
- saṃsāra – transmigration, cyclic existence, the world
noun (masculine)
Derived from root 'sṛ' (to flow) with upasarga 'sam'
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - piśāca – demon, goblin, evil spirit
noun (masculine)
उपशाम्यति (upaśāmyati) - becomes pacified, subsides, ceases
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of upaśam
Root 'śam' with upasarga 'upa'
Prefix: upa
Root: śam (class 4)