Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,193

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-193, verse-12

प्रबुद्धोऽस्मि प्रशान्ता मे सर्वा एव कुदृष्टयः ।
शान्तं समं सोहमिदं खं पश्यामि जगत्त्रयम् ॥ १२ ॥
prabuddho'smi praśāntā me sarvā eva kudṛṣṭayaḥ ,
śāntaṃ samaṃ sohamidaṃ khaṃ paśyāmi jagattrayam 12
12. prabuddhaḥ asmi praśāntā me sarvāḥ eva kudṛṣṭayaḥ
śāntam samam saḥ aham idam kham paśyāmi jagat-trayam
12. aham prabuddhaḥ asmi me sarvāḥ eva kudṛṣṭayaḥ praśāntāḥ
aham idam jagat-trayam śāntam samam saḥ aham kham paśyāmi
12. I am enlightened; all my erroneous views (kudṛṣṭi) are completely pacified. I perceive this threefold world (jagat-trayam) as tranquil, undifferentiated, and identical with 'That I am' (saḥ aham), like infinite space (kham).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रबुद्धः (prabuddhaḥ) - enlightened, awakened (to spiritual truth) (awakened, enlightened, aware, intelligent)
  • अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
  • प्रशान्ता (praśāntā) - completely pacified (completely calm, very peaceful, pacified)
  • मे (me) - my (to me, my, for me)
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
  • एव (eva) - entirely, indeed (only, just, indeed, precisely)
  • कुदृष्टयः (kudṛṣṭayaḥ) - erroneous views (kudṛṣṭi), wrong perspectives (wrong views, false doctrines, evil glances)
  • शान्तम् (śāntam) - tranquil (peaceful, calm, tranquil, quieted)
  • समम् (samam) - undifferentiated, equanimous (equal, uniform, even, same, impartial)
  • सः (saḥ) - That (referring to Brahman) (he, that (masculine nominative singular))
  • अहम् (aham) - I
  • इदम् (idam) - this (this, this (thing))
  • खम् (kham) - infinite space (space, ether, sky, void)
  • पश्यामि (paśyāmi) - I perceive (I see, I behold)
  • जगत्-त्रयम् (jagat-trayam) - this triple world (jagat-trayam) (the three worlds, the triple world (earth, atmosphere, heaven))

Words meanings and morphology

प्रबुद्धः (prabuddhaḥ) - enlightened, awakened (to spiritual truth) (awakened, enlightened, aware, intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabuddha
prabuddha - awakened, enlightened, aware, intelligent
Past Passive Participle
From prefix pra- and root budh- (to wake, to know)
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Used predicatively with 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
Root verb, Parasmaipada, 1st person singular
Root: as (class 2)
प्रशान्ता (praśāntā) - completely pacified (completely calm, very peaceful, pacified)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of praśānta
praśānta - completely calm, very peaceful, pacified, tranquil
Past Passive Participle
From prefix pra- and root śam- (to be calm)
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'kudṛṣṭayaḥ'.
मे (me) - my (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'kudṛṣṭayaḥ'.
एव (eva) - entirely, indeed (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
कुदृष्टयः (kudṛṣṭayaḥ) - erroneous views (kudṛṣṭi), wrong perspectives (wrong views, false doctrines, evil glances)
(noun)
Nominative, feminine, plural of kudṛṣṭi
kudṛṣṭi - wrong view, false doctrine, evil glance, misconception
Compound of 'ku-' (bad, wrong) + 'dṛṣṭi' (view, sight)
Compound type : karmadhāraya (ku+dṛṣṭi)
  • ku – bad, wrong, ill-
    indeclinable
    prefix for badness
  • dṛṣṭi – sight, view, doctrine, opinion
    noun (feminine)
    from root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
शान्तम् (śāntam) - tranquil (peaceful, calm, tranquil, quieted)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śānta
śānta - peaceful, calm, tranquil, quieted, free from passion
Past Passive Participle
From root śam- (to be calm, to cease)
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'jagat-trayam'.
समम् (samam) - undifferentiated, equanimous (equal, uniform, even, same, impartial)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sama
sama - equal, uniform, even, same, impartial, normal
Note: Agrees with 'jagat-trayam'.
सः (saḥ) - That (referring to Brahman) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Forms a compound-like expression 'saḥ aham' (That I am).
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इदम् (idam) - this (this, this (thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this (thing)
Note: Agrees with 'jagat-trayam'.
खम् (kham) - infinite space (space, ether, sky, void)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - space, ether, sky, void, zero
पश्यामि (paśyāmi) - I perceive (I see, I behold)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense
From root dṛś, 1st person singular, Parasmaipada, with replacement of stem by 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
जगत्-त्रयम् (jagat-trayam) - this triple world (jagat-trayam) (the three worlds, the triple world (earth, atmosphere, heaven))
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat-traya
jagat-traya - the three worlds (earth, atmosphere/antarikṣa, heaven/svarga)
Compound of 'jagat' (world) and 'traya' (group of three)
Compound type : dvigu / tatpuruṣa (jagat+traya)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    from root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
  • traya – a triad, a group of three
    noun (neuter)
    from tri (three)