योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-192, verse-4
परमाकाशमेवेदमपरिज्ञातमात्रकम् ।
संसारतामिवास्माकं गतं चित्रमहो नु भोः ॥ ४ ॥
संसारतामिवास्माकं गतं चित्रमहो नु भोः ॥ ४ ॥
paramākāśamevedamaparijñātamātrakam ,
saṃsāratāmivāsmākaṃ gataṃ citramaho nu bhoḥ 4
saṃsāratāmivāsmākaṃ gataṃ citramaho nu bhoḥ 4
4.
paramākāśam eva idam aparijñātamātrakam
saṃsāratām iva asmākaṃ gatam citram aho nu bhoḥ
saṃsāratām iva asmākaṃ gatam citram aho nu bhoḥ
4.
aho nu bhoḥ citram eva! idam paramākāśam
aparijñātamātrakam iva asmākaṃ saṃsāratām gatam
aparijñātamātrakam iva asmākaṃ saṃsāratām gatam
4.
Oh, it is indeed wonderful! This supreme expanse (paramākāśa), merely by being unknown, has, as it were, transformed into the state of worldly existence (saṃsāra) for us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परमाकाशम् (paramākāśam) - supreme space, ultimate ether (paramākāśa)
- एव (eva) - indeed, only (indeed, only, just)
- इदम् (idam) - this (referring to paramākāśa) (this (neuter))
- अपरिज्ञातमात्रकम् (aparijñātamātrakam) - merely by being unknown (merely by not knowing, only unknown)
- संसारताम् (saṁsāratām) - the state of worldly existence (saṃsāra) (the state of saṃsāra, worldly existence)
- इव (iva) - as it were (like, as if, as it were)
- अस्माकं (asmākaṁ) - for us (our, of us)
- गतम् (gatam) - become, transformed into (gone, attained, become, reached)
- चित्रम् (citram) - wonderful, amazing (wonderful, amazing, variegated, strange)
- अहो (aho) - Oh! (exclamation of wonder) (Oh! Ah! Alas!)
- नु (nu) - indeed (for emphasis) (indeed, certainly)
- भोः (bhoḥ) - O! (O! (vocative particle))
Words meanings and morphology
परमाकाशम् (paramākāśam) - supreme space, ultimate ether (paramākāśa)
(noun)
Nominative, neuter, singular of paramākāśa
paramākāśa - supreme space, ultimate ether (paramākāśa)
Compound of 'parama' (supreme, highest) and 'ākāśa' (space, ether).
Compound type : karmadhāraya (parama+ākāśa)
- parama – supreme, highest, excellent
adjective
Superlative form, meaning 'most excellent'. - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine)
Derived from the root √kāś (to shine, appear) with the prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: kāś (class 1)
एव (eva) - indeed, only (indeed, only, just)
(indeclinable)
Particle used for emphasis.
इदम् (idam) - this (referring to paramākāśa) (this (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Neuter nominative singular form of 'idam'.
Note: Subject of the sentence.
अपरिज्ञातमात्रकम् (aparijñātamātrakam) - merely by being unknown (merely by not knowing, only unknown)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aparijñātamātraka
aparijñātamātraka - merely unknown, only misunderstood, only by non-comprehension
Compound of 'a' (negation), 'parijñāta' (known), 'mātra' (mere), and the suffix '-ka' (diminutive/emphatic).
Compound type : tatpuruṣa (a+parijñāta+mātraka)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative particle (nañ-). - parijñāta – fully known, understood, comprehended
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root √jñā (to know) with the prefix 'pari-'. Formed with the suffix -kta.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9) - mātraka – mere, only, just
indeclinable
Suffix -ka can be diminutive, emphatic, or simply part of the word construction. Here, likely emphatic, meaning 'merely, only'.
Note: Functions as an adjective modifying 'idam paramākāśam', explaining the condition.
संसारताम् (saṁsāratām) - the state of worldly existence (saṃsāra) (the state of saṃsāra, worldly existence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃsāratā
saṁsāratā - the state of saṃsāra, worldliness, existence in the cycle of rebirth
Derived from 'saṃsāra' (cycle of rebirth) with the abstract suffix '-tā' (feminine).
Note: Object of 'gatam'.
इव (iva) - as it were (like, as if, as it were)
(indeclinable)
Particle of comparison.
अस्माकं (asmākaṁ) - for us (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Genitive plural form of 'asmad'.
गतम् (gatam) - become, transformed into (gone, attained, become, reached)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of gata
gata - gone, attained, reached, become
Past Passive Participle
Derived from the root √gam (to go) with the suffix -kta.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'idam'.
चित्रम् (citram) - wonderful, amazing (wonderful, amazing, variegated, strange)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - wonderful, amazing, variegated, strange, brilliant
Note: Functions as a predicative adjective.
अहो (aho) - Oh! (exclamation of wonder) (Oh! Ah! Alas!)
(indeclinable)
नु (nu) - indeed (for emphasis) (indeed, certainly)
(indeclinable)
भोः (bhoḥ) - O! (O! (vocative particle))
(indeclinable)
Particle, originally vocative plural of 'bhavat', but used as an independent vocative particle.