योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-192, verse-19
भ्रान्तिर्न संभवत्येव तस्मात्काचित्कदाचन ।
निरावरणविज्ञानघनमेवेदमाततम् ॥ १९ ॥
निरावरणविज्ञानघनमेवेदमाततम् ॥ १९ ॥
bhrāntirna saṃbhavatyeva tasmātkācitkadācana ,
nirāvaraṇavijñānaghanamevedamātatam 19
nirāvaraṇavijñānaghanamevedamātatam 19
19.
bhrāntiḥ na saṃbhavati eva tasmāt kācit kadācana
nirāvaraṇavijñānaghanam eva idam ātatam
nirāvaraṇavijñānaghanam eva idam ātatam
19.
tasmāt kācit bhrāntiḥ kadācana na saṃbhavati eva.
idam eva nirāvaraṇavijñānaghanam ātatam.
idam eva nirāvaraṇavijñānaghanam ātatam.
19.
Therefore, no illusion (bhrānti) whatsoever is ever possible. This (reality) is indeed nothing but an extended, solid mass of unobstructed consciousness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - illusion (bhrānti) (error, illusion, delusion, confusion)
- न (na) - not (not, no)
- संभवति (saṁbhavati) - is possible (occurs, is possible, is born)
- एव (eva) - certainly (indeed, certainly, only)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- काचित् (kācit) - any (feminine) (some, any, a certain (feminine))
- कदाचन (kadācana) - ever (ever, at any time, never (with negation))
- निरावरणविज्ञानघनम् (nirāvaraṇavijñānaghanam) - a solid mass of unobstructed consciousness (solid mass of unobstructed consciousness)
- इदम् (idam) - this (reality) (this, here)
- आततम् (ātatam) - extended, pervading (extended, pervaded, spread out)
Words meanings and morphology
भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - illusion (bhrānti) (error, illusion, delusion, confusion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhrānti
bhrānti - error, illusion, delusion, confusion, mistaken notion
Derived from √bhram 'to wander, err'
Root: bhram (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
संभवति (saṁbhavati) - is possible (occurs, is possible, is born)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of saṃbhū
present indicative
3rd singular present active
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
एव (eva) - certainly (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the impossibility.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
काचित् (kācit) - any (feminine) (some, any, a certain (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kācid
kācid - some, any, a certain
Feminine nominative singular of 'kaścid'
Note: Agrees with 'bhrāntiḥ'.
कदाचन (kadācana) - ever (ever, at any time, never (with negation))
(indeclinable)
Combination of 'kadā' and 'cana'
निरावरणविज्ञानघनम् (nirāvaraṇavijñānaghanam) - a solid mass of unobstructed consciousness (solid mass of unobstructed consciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nirāvaraṇavijñānaghana
nirāvaraṇavijñānaghana - solid mass of unobstructed knowledge/consciousness
Compound type : tatpurusha (nirāvaraṇa+vijñāna+ghana)
- nis – without, free from
indeclinable
Prefix meaning 'without' or 'out of'. - āvaraṇa – covering, veil, obstruction
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5) - vijñāna – consciousness, knowledge, discrimination, wisdom
noun (neuter)
Derived from √jñā with prefix vi-
Prefix: vi
Root: jñā (class 9) - ghana – solid, dense, mass, compact
adjective (neuter)
Note: Predicate nominative for 'idam'.
इदम् (idam) - this (reality) (this, here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, it
Note: Refers to the ultimate reality being described.
आततम् (ātatam) - extended, pervading (extended, pervaded, spread out)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ātata
ātata - extended, spread out, pervaded, stretched
Past Passive Participle
Derived from √tan 'to stretch' with prefix ā-
Prefix: ā
Root: tan (class 8)
Note: Agrees with 'idam' and 'nirāvaraṇavijñānaghanam'.