Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,192

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-192, verse-1

श्रीराम उवाच ।
अहो नु सुचिरं कालं संभ्रान्ता वयमन्तरे ।
अपरिज्ञातमात्रेण संसारपरमाम्बरे ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
aho nu suciraṃ kālaṃ saṃbhrāntā vayamantare ,
aparijñātamātreṇa saṃsāraparamāmbare 1
1. śrīrāma uvāca aho nu suciraṃ kālaṃ saṃbhrāntāḥ
vayam antare aparijñātamātreṇa saṃsāraparamāmbare
1. śrīrāma uvāca aho nu vayam suciraṃ kālaṃ antare
aparijñātamātreṇa saṃsāraparamāmbare saṃbhrāntāḥ
1. Śrī Rāma said: "Oh, for a very long time we have indeed been bewildered internally, within this supreme expanse of the cycle of existence (saṃsāra), merely due to a lack of understanding."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अहो (aho) - Oh! Ah! Alas!
  • नु (nu) - indeed, certainly
  • सुचिरं (suciraṁ) - for a very long time
  • कालं (kālaṁ) - time, period
  • संभ्रान्ताः (saṁbhrāntāḥ) - bewildered, confused, deluded
  • वयम् (vayam) - we
  • अन्तरे (antare) - internally, within ourselves (within, inside, in the midst, between)
  • अपरिज्ञातमात्रेण (aparijñātamātreṇa) - merely due to a lack of understanding (merely by not knowing, by mere ignorance)
  • संसारपरमाम्बरे (saṁsāraparamāmbare) - in the supreme expanse of saṃsāra

Words meanings and morphology

श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - The venerable Rāma, an incarnation of Viṣṇu
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice, 3rd person singular
Irregular perfect of √vac, formed without an augment.
Root: vac (class 2)
अहो (aho) - Oh! Ah! Alas!
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, certainly
(indeclinable)
सुचिरं (suciraṁ) - for a very long time
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sucira
sucira - very long, lasting a long time
Compound of 'su' (good, very) and 'cira' (long time).
Compound type : karmadhāraya (su+cira)
  • su – good, well, excellent, very
    indeclinable
    Prefix indicating excellence or intensity.
  • cira – long (time), lasting
    adjective
Note: Used adverbially to mean 'for a very long time'.
कालं (kālaṁ) - time, period
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, black
Note: Used adverbially with 'suciraṃ' to express duration.
संभ्रान्ताः (saṁbhrāntāḥ) - bewildered, confused, deluded
(adjective)
Nominative, feminine, plural of saṃbhrānta
saṁbhrānta - bewildered, confused, deluded, agitated
Past Passive Participle
Derived from the root √bhram (to wander, to be confused) with the prefix 'sam-'. Formed with the suffix -kta.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Agrees with 'vayam' (we). The feminine plural ending can apply to a group including females or a general plural that encompasses both genders, or reflects the feminine nature of consciousness/intellect in some philosophical contexts.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
First person plural nominative form.
अन्तरे (antare) - internally, within ourselves (within, inside, in the midst, between)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interior, middle, interval, difference
अपरिज्ञातमात्रेण (aparijñātamātreṇa) - merely due to a lack of understanding (merely by not knowing, by mere ignorance)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of aparijñātamātra
aparijñātamātra - merely unknown, only misunderstood
Compound of 'a' (negation), 'parijñāta' (known), and 'mātra' (mere).
Compound type : tatpuruṣa (a+parijñāta+mātra)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative particle (nañ-)
  • parijñāta – fully known, understood, comprehended
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root √jñā (to know) with the prefix 'pari-'. Formed with the suffix -kta.
    Prefix: pari
    Root: jñā (class 9)
  • mātra – mere, only, just
    indeclinable
    Suffix indicating 'only' or 'mere', often functioning as an adjective.
Note: Indicates the cause of bewilderment.
संसारपरमाम्बरे (saṁsāraparamāmbare) - in the supreme expanse of saṃsāra
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsāraparamāmbara
saṁsāraparamāmbara - the supreme sky or expanse of the cycle of existence (saṃsāra)
Compound of 'saṃsāra' (cycle of existence) and 'paramāmbara' (supreme sky/expanse).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saṃsāra+paramāmbara)
  • saṃsāra – cycle of rebirth, worldly existence (saṃsāra)
    noun (masculine)
    Derived from the root √sṛ (to flow, to move) with the prefix 'sam-'.
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • paramāmbara – supreme sky, ultimate expanse
    noun (neuter)
    Compound of 'parama' (supreme, highest) and 'ambara' (sky, expanse).