Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,152

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-152, verse-1

मुनिरुवाच ।
इत्युक्त्वा स मुनिस्तत्र तूष्णीं स्वशयने निशि ।
आसीद्विस्मयतश्चाहमथाऽऽसं प्रोह्यमानवत् ॥ १ ॥
muniruvāca ,
ityuktvā sa munistatra tūṣṇīṃ svaśayane niśi ,
āsīdvismayataścāhamathā''saṃ prohyamānavat 1
1. muniḥ uvāca iti uktvā saḥ muniḥ tatra tūṣṇīm svaśayane
niśi āsīt vismayataḥ ca aham atha āsam prohyamānavat
1. muniḥ uvāca iti uktvā saḥ muniḥ tatra niśi svaśayane
tūṣṇīm āsīt ca aham vismayataḥ atha prohyamānavat āsam
1. The sage (muni) said: Having spoken thus, that sage (muni) remained silent on his own bed that night. And I, due to astonishment, then felt as if I were being carried away.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, hermit
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इति (iti) - thus, in this manner, having said
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • सः (saḥ) - that, he
  • मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
  • स्वशयने (svaśayane) - on his own bed
  • निशि (niśi) - at night
  • आसीत् (āsīt) - was, remained, sat
  • विस्मयतः (vismayataḥ) - from astonishment, out of wonder
  • (ca) - and, also
  • अहम् (aham) - I
  • अथ (atha) - then, thereupon, now
  • आसम् (āsam) - I was, I became
  • प्रोह्यमानवत् (prohyamānavat) - like one being carried away, like one floating away

Words meanings and morphology

मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, hermit
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, inspired person
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
Third person singular of the perfect tense (liṭ)
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, having said
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √vac (to speak), with the suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, inspired person
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
(indeclinable)
स्वशयने (svaśayane) - on his own bed
(noun)
Locative, neuter, singular of svaśayana
svaśayana - one's own bed or couch
Compound type : tatpurusha (sva+śayana)
  • sva – own, one's own
    pronoun/adjective (masculine)
  • śayana – bed, couch, sleeping
    noun (neuter)
    From √śī (to lie down, sleep)
    Root: śī (class 2)
निशि (niśi) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
आसीत् (āsīt) - was, remained, sat
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active Indicative
Third person singular of the imperfect tense (laṅ)
Root: as (class 2)
विस्मयतः (vismayataḥ) - from astonishment, out of wonder
(noun)
Ablative, masculine, singular of vismaya
vismaya - astonishment, wonder, surprise
From √smi (to wonder, smile) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: The -taḥ suffix can denote ablative case or adverbial sense ('from, due to').
(ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
आसम् (āsam) - I was, I became
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active Indicative
First person singular of the imperfect tense (laṅ)
Root: as (class 2)
प्रोह्यमानवत् (prohyamānavat) - like one being carried away, like one floating away
(indeclinable)
Formed from prohyamāna (being carried/swept away, Present Passive Participle of √vah with pra-) and the suffix -vat (like, resembling)
Compound type : tatpurusha (pra+uhyamāna+vat)
  • pra – forward, onward, forth
    upasarga
  • uhyamāna – being carried, being borne, being swept away
    adjective (masculine)
    Present Passive Participle
    Derived from the root √vah (to carry, bear), with 'u' substitution in passive stem, and prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: vah (class 1)
  • vat – like, resembling, possessing
    indeclinable
    Suffix indicating similarity or possession