योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-152, verse-14
मत्तसीमान्तसामन्तविग्रहेण तदैव च ।
सर्वो गृहात्तनुप्राणिर्ग्रामकोऽयं विनङ्क्ष्यति ॥ १४ ॥
सर्वो गृहात्तनुप्राणिर्ग्रामकोऽयं विनङ्क्ष्यति ॥ १४ ॥
mattasīmāntasāmantavigraheṇa tadaiva ca ,
sarvo gṛhāttanuprāṇirgrāmako'yaṃ vinaṅkṣyati 14
sarvo gṛhāttanuprāṇirgrāmako'yaṃ vinaṅkṣyati 14
14.
mattasīmāntasāmanta-vigraheṇa tadā eva ca sarvaḥ
gṛhāt tanuprāṇiḥ grāmakaḥ ayam vinakṣyati
gṛhāt tanuprāṇiḥ grāmakaḥ ayam vinakṣyati
14.
ca tadā eva mattasīmāntasāmanta-vigraheṇa ayam
grāmakaḥ sarvaḥ gṛhāt tanuprāṇiḥ vinakṣyati
grāmakaḥ sarvaḥ gṛhāt tanuprāṇiḥ vinakṣyati
14.
And at that very time, due to the conflict with the arrogant neighboring chiefs at the border, this entire village, including every living being in its houses, will perish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मत्तसीमान्तसामन्त-विग्रहेण (mattasīmāntasāmanta-vigraheṇa) - by the conflict with arrogant neighboring chiefs
- तदा (tadā) - then, at that time
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- च (ca) - and, also
- सर्वः (sarvaḥ) - all, every, entire
- गृहात् (gṛhāt) - from its houses (from the house, from home)
- तनुप्राणिः (tanuprāṇiḥ) - every individual living being (embodied being, living creature)
- ग्रामकः (grāmakaḥ) - small village, hamlet, village
- अयम् (ayam) - this (one)
- विनक्ष्यति (vinakṣyati) - will perish, will be destroyed
Words meanings and morphology
मत्तसीमान्तसामन्त-विग्रहेण (mattasīmāntasāmanta-vigraheṇa) - by the conflict with arrogant neighboring chiefs
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mattasīmāntasāmanta-vigraha
mattasīmāntasāmanta-vigraha - conflict with arrogant neighboring chiefs
Complex compound: matta (arrogant) + sīmānta (border) + sāmanta (neighboring chief) + vigraha (conflict).
Compound type : tatpuruṣa (matta+sīmānta+sāmanta+vigraha)
- matta – intoxicated, arrogant, furious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root mad (to be intoxicated/arrogant).
Root: mad (class 4) - sīmānta – border, frontier
noun (masculine)
Compound: sīman (boundary) + anta (end). - sāmanta – neighboring, border chief, feudal lord
noun (masculine)
From sīmanta. - vigraha – war, conflict, quarrel, separation
noun (masculine)
From prefix vi (apart) + root grah (to seize) + suffix a.
Prefix: vi
Root: grah (class 9)
Note: Denotes the cause or instrument.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes tadā.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects this event to the previous one.
सर्वः (sarvaḥ) - all, every, entire
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with grāmakaḥ.
गृहात् (gṛhāt) - from its houses (from the house, from home)
(noun)
Ablative, masculine, singular of gṛha
gṛha - house, home
Root: grah (class 9)
Note: Indicates separation/origin, here meaning 'from within the houses'.
तनुप्राणिः (tanuprāṇiḥ) - every individual living being (embodied being, living creature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tanuprāṇin
tanuprāṇin - bodied creature, living being, individual
Compound: tanu (body) + prāṇin (living being).
Compound type : tatpuruṣa (tanu+prāṇin)
- tanu – body, form, delicate
noun (feminine) - prāṇin – living being, animate creature
noun (masculine)
From root prāṇ (to breathe).
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Acts as an appositive to grāmakaḥ, specifying 'every living being' within the village.
ग्रामकः (grāmakaḥ) - small village, hamlet, village
(noun)
Nominative, masculine, singular of grāmaka
grāmaka - small village, hamlet, village
From grāma (village) + diminutive/affectionate suffix ka.
Note: Subject of vinakṣyati.
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with grāmakaḥ.
विनक्ष्यति (vinakṣyati) - will perish, will be destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of vi-naś
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: vi (apart, entirely) + naś (to perish).