योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-120, verse-26
एकः स्फुरत्यखिलवस्तुषु विश्वरूप आत्मा सरःसु जलधिष्विव तोयमच्छम् ।
संशान्तसंकलनभूरिकलापमेकं सत्तांशमात्रमखिलं जगदङ्ग विद्धि ॥ २६ ॥
संशान्तसंकलनभूरिकलापमेकं सत्तांशमात्रमखिलं जगदङ्ग विद्धि ॥ २६ ॥
ekaḥ sphuratyakhilavastuṣu viśvarūpa ātmā saraḥsu jaladhiṣviva toyamaccham ,
saṃśāntasaṃkalanabhūrikalāpamekaṃ sattāṃśamātramakhilaṃ jagadaṅga viddhi 26
saṃśāntasaṃkalanabhūrikalāpamekaṃ sattāṃśamātramakhilaṃ jagadaṅga viddhi 26
26.
ekaḥ sphurati akhila-vastuṣu viśva-rūpaḥ
ātmā saraḥsu jaladhiṣu iva toyam accham
saṃśānta-saṅkalana-bhūri-kalāpam ekam
sattā-aṃśa-mātram akhilam jagat aṅga viddhi
ātmā saraḥsu jaladhiṣu iva toyam accham
saṃśānta-saṅkalana-bhūri-kalāpam ekam
sattā-aṃśa-mātram akhilam jagat aṅga viddhi
26.
ekaḥ viśva-rūpaḥ ātmā akhila-vastuṣu sphurati (yathā) saraḥsu jaladhiṣu iva accham toyam (sphurati).
aṅga,
akhilam jagat saṃśānta-saṅkalana-bhūri-kalāpam ekam sattā-aṃśa-mātram viddhi.
aṅga,
akhilam jagat saṃśānta-saṅkalana-bhūri-kalāpam ekam sattā-aṃśa-mātram viddhi.
26.
The single self (ātman), of universal form (viśva-rūpa), shines forth in all objects, just as clear water (appears) in lakes and oceans. O dear one, know this entire universe (jagat) as merely a single aspect of existence, whose abundant and diverse manifestations have been completely stilled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकः (ekaḥ) - one, single, unique
- स्फुरति (sphurati) - shines, flashes, manifests
- अखिल-वस्तुषु (akhila-vastuṣu) - in all things/objects
- विश्व-रूपः (viśva-rūpaḥ) - having a universal form, omnipresent
- आत्मा (ātmā) - the self (ātman), soul, essence
- सरःसु (saraḥsu) - in lakes, in ponds
- जलधिषु (jaladhiṣu) - in oceans, in seas
- इव (iva) - like, as, as if
- तोयम् (toyam) - water
- अच्छम् (accham) - clear, pure, transparent
- संशान्त-सङ्कलन-भूरि-कलापम् (saṁśānta-saṅkalana-bhūri-kalāpam) - whose abundant/numerous collections of activities/forms have been completely stilled/pacified
- एकम् (ekam) - one, single
- सत्ता-अंश-मात्रम् (sattā-aṁśa-mātram) - merely a part of existence, just an aspect of being
- अखिलम् (akhilam) - entire, whole
- जगत् (jagat) - world, universe
- अङ्ग (aṅga) - O dear one, O child
- विद्धि (viddhi) - know, understand (imperative)
Words meanings and morphology
एकः (ekaḥ) - one, single, unique
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
स्फुरति (sphurati) - shines, flashes, manifests
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sphur
Root: sphur (class 6)
अखिल-वस्तुषु (akhila-vastuṣu) - in all things/objects
(noun)
Locative, neuter, plural of akhila-vastu
akhila-vastu - all objects, entire substance
Compound type : Karmadhāraya (akhila+vastu)
- akhila – entire, whole, all
adjective (masculine) - vastu – object, thing, substance
noun (neuter)
विश्व-रूपः (viśva-rūpaḥ) - having a universal form, omnipresent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśva-rūpa
viśva-rūpa - having a universal form, of cosmic form
Compound type : Bahuvrīhi (viśva+rūpa)
- viśva – all, universal, the universe
noun (neuter) - rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter)
आत्मा (ātmā) - the self (ātman), soul, essence
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, breath
Note: Term 'ātman' transliterated in translation.
सरःसु (saraḥsu) - in lakes, in ponds
(noun)
Locative, neuter, plural of saras
saras - lake, pond, pool
जलधिषु (jaladhiṣu) - in oceans, in seas
(noun)
Locative, masculine, plural of jaladhi
jaladhi - ocean, sea (holder of water)
Compound type : Tatpuruṣa (jala+dhi)
- jala – water
noun (neuter) - dhi – holding, receptacle
noun (masculine)
From root 'dhā' (to place, hold).
Root: dhā (class 3)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
तोयम् (toyam) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of toya
toya - water
अच्छम् (accham) - clear, pure, transparent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of accha
accha - clear, pure, transparent, bright
संशान्त-सङ्कलन-भूरि-कलापम् (saṁśānta-saṅkalana-bhūri-kalāpam) - whose abundant/numerous collections of activities/forms have been completely stilled/pacified
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃśānta-saṅkalana-bhūri-kalāpa
saṁśānta-saṅkalana-bhūri-kalāpa - whose numerous collected forms have been completely stilled
Compound type : Bahuvrīhi (saṃśānta+saṅkalana+bhūri+kalāpa)
- saṃśānta – completely stilled, tranquilized, pacified
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śam' (to be calm) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: śam (class 4) - saṅkalana – collection, formation, activity, computation
noun (neuter)
From root 'kḷp' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - bhūri – abundant, manifold, numerous
adjective (neuter) - kalāpa – collection, multitude, bundle, ornament
noun (masculine)
एकम् (ekam) - one, single
(adjective)
Accusative, neuter, singular of eka
eka - one, single, unique
सत्ता-अंश-मात्रम् (sattā-aṁśa-mātram) - merely a part of existence, just an aspect of being
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sattā-aṃśa-mātra
sattā-aṁśa-mātra - merely a part of existence, just an aspect of being
Compound type : Tatpuruṣa (sattā-aṃśa+mātra)
- sattā – existence, being, reality
noun (feminine) - aṃśa – part, portion, aspect
noun (masculine) - mātra – only, merely, mere
adjective (masculine)
Suffix indicating 'only' or 'mere'.
अखिलम् (akhilam) - entire, whole
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akhila
akhila - entire, whole, all
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
Derived from root 'gam' (to go) as a present active participle, later substantivized.
Root: gam (class 1)
अङ्ग (aṅga) - O dear one, O child
(indeclinable)
विद्धि (viddhi) - know, understand (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)