Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,26

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-26, verse-12

भव्योऽसि चेत्तदेतस्मात्सर्वमाप्नोषि निश्चयात् ।
नो चेत्तद्वह्वपि प्रोक्तं त्वयि भस्मनि हूयते ॥ १२ ॥
bhavyo'si cettadetasmātsarvamāpnoṣi niścayāt ,
no cettadvahvapi proktaṃ tvayi bhasmani hūyate 12
12. bhavyaḥ asi cet tat etasmāt sarvam āpnoṣi niścayāt
no cet tat bahu api proktam tvayi bhasmani hūyate
12. cet bhavyaḥ asi,
tat etasmāt niścayāt sarvam āpnoṣi.
no cet,
tat bahu api proktam tvayi bhasmani hūyate.
12. If you are receptive, then you will certainly attain everything from this (teaching). Otherwise, even much (that has been) said will be offered like an oblation into ashes within you (i.e., it will be useless).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भव्यः (bhavyaḥ) - Receptive, capable of understanding. (auspicious, worthy, capable, suitable, good, future)
  • असि (asi) - you are
  • चेत् (cet) - if, if indeed
  • तत् (tat) - Then (in the sense of 'in that case'). (then, therefore, that)
  • एतस्मात् (etasmāt) - From this teaching/explanation. (from this, from this cause)
  • सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
  • आप्नोषि (āpnoṣi) - you attain, you obtain, you reach
  • निश्चयात् (niścayāt) - certainly, surely, from conviction, by means of certainty
  • नो (no) - not
  • चेत् (cet) - if, if indeed
  • तत् (tat) - Refers to 'much (that has been) said'. (that, so much)
  • बहु (bahu) - much, many
  • अपि (api) - even, also, too
  • प्रोक्तम् (proktam) - What has been taught/explained. (said, spoken, declared)
  • त्वयि (tvayi) - in you, to you, with respect to you
  • भस्मनि (bhasmani) - Implies 'wastefully', as an offering in cold ashes is futile. (in ashes)
  • हूयते (hūyate) - is offered, is sacrificed, is poured

Words meanings and morphology

भव्यः (bhavyaḥ) - Receptive, capable of understanding. (auspicious, worthy, capable, suitable, good, future)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhavya
bhavya - auspicious, worthy, capable, suitable, good, future, what is to be
Gerundive / Future Passive Participle
From root `bhū` (to be) + suffix `y`. Masculine nominative singular.
Root: bhū (class 1)
Note: Predicative adjective for `asi`'s implied subject (you).
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present, active voice, 2nd person singular.
From root `as` (class 2 `adādi`) + `si` (present ending).
Root: as (class 2)
Note: Verb 'to be'.
चेत् (cet) - if, if indeed
(indeclinable)
Particle introducing a conditional clause.
Note: Conditional particle.
तत् (tat) - Then (in the sense of 'in that case'). (then, therefore, that)
(indeclinable)
Used adverbially (neuter nominative singular form used as an adverb).
Note: Adverbial.
एतस्मात् (etasmāt) - From this teaching/explanation. (from this, from this cause)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of etad
etad - this, these
Masculine/neuter ablative singular.
Note: Ablative of origin/cause.
सर्वम् (sarvam) - all, everything, the whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Neuter nominative/accusative singular. Here accusative.
Note: Object of `āpnoṣi`.
आप्नोषि (āpnoṣi) - you attain, you obtain, you reach
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Present, active voice, 2nd person singular.
From root `āp` (class 5 `svādi`) + `nu` (vikaraṇa) + `si` (present ending).
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Main verb in the protasis.
निश्चयात् (niścayāt) - certainly, surely, from conviction, by means of certainty
(indeclinable)
From `nis-ci` (to ascertain). Masculine ablative singular. Used adverbially.
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
Note: Adverb modifying `āpnoṣi`.
नो (no) - not
(indeclinable)
Vowel sandhi of `na` with `u` (from `ca`) results in `no`. Forms 'no cet' = if not.
Note: Negative particle.
चेत् (cet) - if, if indeed
(indeclinable)
Particle introducing a conditional clause.
Note: Conditional particle.
तत् (tat) - Refers to 'much (that has been) said'. (that, so much)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, so, thus, so much
Neuter nominative/accusative singular. Here nominative, subject of `hūyate` or adjective to `bahu`.
Note: Refers to the following statement.
बहु (bahu) - much, many
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, numerous
Neuter nominative singular.
Note: Adjective modifying `proktam`.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्रोक्तम् (proktam) - What has been taught/explained. (said, spoken, declared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - said, spoken, declared, proclaimed
Past Passive Participle
From `pra-vac` (to speak forth) + suffix `kta` (ta). `vac` becomes `uk`. Neuter nominative singular.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Functions as a noun here, 'that which is said'. Subject of `hūyate`.
त्वयि (tvayi) - in you, to you, with respect to you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, plural, dual)
Locative singular.
Note: Locative of receptacle/effect.
भस्मनि (bhasmani) - Implies 'wastefully', as an offering in cold ashes is futile. (in ashes)
(noun)
Locative, neuter, singular of bhasman
bhasman - ashes
Neuter locative singular.
Root: bhas
Note: Locative of place.
हूयते (hūyate) - is offered, is sacrificed, is poured
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of hu
Present, passive voice, 3rd person singular.
From root `hu` (class 3 `juhotyādi`) + `ya` (passive sign) + `te` (middle ending).
Root: hu (class 3)
Note: Main verb in the apodosis.