योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-9, verse-4
भ्रान्तमुद्भ्रान्तमभितश्चक्रार्पितमिवाकुलम् ।
मनस्तस्य विशश्राम समङ्गासरितस्तटे ॥ ४ ॥
मनस्तस्य विशश्राम समङ्गासरितस्तटे ॥ ४ ॥
bhrāntamudbhrāntamabhitaścakrārpitamivākulam ,
manastasya viśaśrāma samaṅgāsaritastaṭe 4
manastasya viśaśrāma samaṅgāsaritastaṭe 4
4.
bhrāntam udbhrāntam abhitaḥ cakrārpitam iva
ākulam manaḥ tasya viśaśrāma samaṅgāsaritataṭe
ākulam manaḥ tasya viśaśrāma samaṅgāsaritataṭe
4.
abhitaḥ bhrāntam udbhrāntam,
cakrārpitam iva ākulam tasya manaḥ samaṅgāsaritataṭe viśaśrāma.
cakrārpitam iva ākulam tasya manaḥ samaṅgāsaritataṭe viśaśrāma.
4.
Having thoroughly wandered and strayed in all directions, bewildered like an object spun on a wheel, his mind finally came to rest on the bank of the Samanga river.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रान्तम् (bhrāntam) - Describing the mind that has wandered. (wandered, strayed, confused (neuter accusative/nominative singular))
- उद्भ्रान्तम् (udbhrāntam) - Intensifies the wandering and confusion of the mind. (completely confused, bewildered, gone astray)
- अभितः (abhitaḥ) - The mind wandered in every direction. (on all sides, everywhere, around)
- चक्रार्पितम् (cakrārpitam) - Something placed on a potter's wheel, used for shaping clay. (placed on a wheel)
- इव (iva) - Particle of comparison. (like, as, as if)
- आकुलम् (ākulam) - The state of the mind, like something confused on a wheel. (agitated, bewildered, confused)
- मनः (manaḥ) - Shukra's subtle body/mind. (mind, intellect)
- तस्य (tasya) - Of Shukra. (of him, his)
- विशश्राम (viśaśrāma) - The mind found rest. (rested, reposed)
- समङ्गासरिततटे (samaṅgāsaritataṭe) - The location where the mind rested. (on the bank of the Samanga river)
Words meanings and morphology
भ्रान्तम् (bhrāntam) - Describing the mind that has wandered. (wandered, strayed, confused (neuter accusative/nominative singular))
(participle)
neuter, singular of bhrānta
bhrānta - wandered, roamed, confused, bewildered, mistaken
Past Passive Participle
From root 'bhram' (to wander).
Root: bhram (class 1)
Note: Serves as an adjective for 'manaḥ'.
उद्भ्रान्तम् (udbhrāntam) - Intensifies the wandering and confusion of the mind. (completely confused, bewildered, gone astray)
(participle)
neuter, singular of udbhrānta
udbhrānta - completely wandered, distraught, bewildered, gone astray, whirled about
Past Passive Participle
From prefix 'ud' (up, out) + root 'bhram' (to wander).
Prefix: ud
Root: bhram (class 1)
Note: Serves as an adjective for 'manaḥ'.
अभितः (abhitaḥ) - The mind wandered in every direction. (on all sides, everywhere, around)
(indeclinable)
From 'abhi' (towards) + suffix -tas.
Note: Modifies 'bhrāntam udbhrāntam'.
चक्रार्पितम् (cakrārpitam) - Something placed on a potter's wheel, used for shaping clay. (placed on a wheel)
(participle)
neuter, singular of cakrārpitam
cakrārpitam - placed on a wheel, fixed to a wheel
Past Passive Participle (within compound)
Compound: cakra (wheel) + arpitam (placed). Internal sandhi a + a = ā is intact.
Compound type : tatpurusha (cakra+arpita)
- cakra – wheel, discus
noun (neuter)
Root: kṛ - arpita – placed, fixed, offered
participle (neuter)
Past Passive Participle
From causative of root 'ṛ' (to go).
Root: ṛ
Note: Qualifies 'manaḥ' by comparison.
इव (iva) - Particle of comparison. (like, as, as if)
(indeclinable)
आकुलम् (ākulam) - The state of the mind, like something confused on a wheel. (agitated, bewildered, confused)
(adjective)
neuter, singular of ākula
ākula - agitated, bewildered, confused, full of, perplexed
From prefix 'ā' + root 'kul' (to collect, to heap).
Prefix: ā
Root: kul (class 1)
Note: Serves as an adjective for 'manaḥ'.
मनः (manaḥ) - Shukra's subtle body/mind. (mind, intellect)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, thought, faculty of perception and will
Root: man (class 4)
तस्य (tasya) - Of Shukra. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, refers to Shukra.
विशश्राम (viśaśrāma) - The mind found rest. (rested, reposed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viśram
perfect tense (lit)
From prefix 'vi' (apart, asunder) + root 'śram' (to be weary, to rest). Perfect 3rd singular active.
Prefix: vi
Root: śram (class 1)
Note: Predicate verb for 'manaḥ'.
समङ्गासरिततटे (samaṅgāsaritataṭe) - The location where the mind rested. (on the bank of the Samanga river)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaṅgāsaritataṭa
samaṅgāsaritataṭa - bank of the Samanga river
Compound: Samaṅgā (proper noun, river name) + sarit (river) + taṭa (bank).
Compound type : tatpurusha (samaṅgā+sarit+taṭa)
- samaṅgā – Samanga (river name)
proper noun (feminine) - sarit – river
noun (feminine)
From root 'sṛ' (to flow).
Root: sṛ (class 1) - taṭa – bank, shore, slope
noun (masculine)
Root: taṭ
Note: Location where the mind rested.