योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-9, verse-11
चन्द्रानिलविलासेन लुलिता वनभूमिषु ।
धारानिकरपातेन विनुन्ना जलदागमे ॥ ११ ॥
धारानिकरपातेन विनुन्ना जलदागमे ॥ ११ ॥
candrānilavilāsena lulitā vanabhūmiṣu ,
dhārānikarapātena vinunnā jaladāgame 11
dhārānikarapātena vinunnā jaladāgame 11
11.
candrānilavilāsena lulitā vanabhūmiṣu
dhārānikarapātena vinunnā jaladāgame
dhārānikarapātena vinunnā jaladāgame
11.
vanabhūmiṣu candrānilavilāsena lulitā
jaladāgame dhārānikarapātena vinunnā
jaladāgame dhārānikarapātena vinunnā
11.
Agitated in the forest lands by the playful interaction of the moon and wind, [she was] then driven by the onslaught of rain showers at the advent of the monsoon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्रानिलविलासेन (candrānilavilāsena) - by the sport/play of moon and wind
- लुलिता (lulitā) - agitated, disturbed, shaken, dishevelled
- वनभूमिषु (vanabhūmiṣu) - in the forest lands/regions
- धारानिकरपातेन (dhārānikarapātena) - by the falling of masses of rain/streams, by the onslaught of rain showers
- विनुन्ना (vinunnā) - driven away, pushed, scattered
- जलदागमे (jaladāgame) - at the coming of clouds, at the advent of the monsoon/rainy season
Words meanings and morphology
चन्द्रानिलविलासेन (candrānilavilāsena) - by the sport/play of moon and wind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of candrānilavilāsa
candrānilavilāsa - the playful interaction/sport of moon and wind
Dvandva compound (candra and anila) followed by a Tatpuruṣa (vilāsa of candrānila).
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (candra+anila+vilāsa)
- candra – moon
noun (masculine) - anila – wind, air
noun (masculine)
Root: √an (class 2) - vilāsa – play, sport, grace, charm, dalliance
noun (masculine)
From vi-√las (to shine, play).
Prefix: vi
Root: √las (class 1)
Note: Agent causing the agitation.
लुलिता (lulitā) - agitated, disturbed, shaken, dishevelled
(participle)
Nominative, feminine, singular of lulita
lulita - agitated, disturbed, shaken, dishevelled, touched
Past Passive Participle
From √lul (to shake, agitate).
Root: √lul (class 10)
Note: Predicate adjective describing the implicit subject.
वनभूमिषु (vanabhūmiṣu) - in the forest lands/regions
(noun)
Locative, feminine, plural of vanabhūmi
vanabhūmi - forest land, forest region
Tatpuruṣa compound (vanasya bhūmiḥ).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vana+bhūmi)
- vana – forest, wood, grove, water
noun (neuter) - bhūmi – earth, ground, land, region
noun (feminine)
Note: Location of the agitation.
धारानिकरपातेन (dhārānikarapātena) - by the falling of masses of rain/streams, by the onslaught of rain showers
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhārānikarapāta
dhārānikarapāta - falling of a mass of streams/rain
Tatpuruṣa compound (dhārāṇām nikaraḥ, then dhārānikarasya pātaḥ).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dhārā+nikara+pāta)
- dhārā – stream, flow, continuous shower of rain
noun (feminine)
From √dhṛ (to hold, support).
Root: √dhṛ (class 1) - nikara – mass, multitude, heap, collection
noun (masculine)
From ni-√kṛ (to scatter, collect).
Prefix: ni
Root: √kṛ (class 8) - pāta – falling, descent, attack, stroke
noun (masculine)
Verbal noun
From √pat (to fall).
Root: √pat (class 1)
Note: Agent causing the being driven away.
विनुन्ना (vinunnā) - driven away, pushed, scattered
(participle)
Nominative, feminine, singular of vinunna
vinunna - driven away, pushed, hurt, scattered
Past Passive Participle
From vi-√nud (to push, drive away).
Prefix: vi
Root: √nud (class 6)
Note: Predicate adjective describing the implicit subject.
जलदागमे (jaladāgame) - at the coming of clouds, at the advent of the monsoon/rainy season
(noun)
Locative, masculine, singular of jaladāgama
jaladāgama - arrival of clouds, advent of the rainy season
Tatpuruṣa compound (jaladānām āgamaḥ).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jalada+āgama)
- jalada – cloud (water-giver)
noun (masculine)
From jala (water) + √dā (to give) + -ḍa suffix.
Root: √dā (class 1) - āgama – coming, arrival, advent, tradition
noun (masculine)
Verbal noun
From ā-√gam (to come).
Prefix: ā
Root: √gam (class 1)
Note: Time of the driving away.