योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-4, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इन्द्रियग्रामसंग्रामसेतुना भवसागरः ।
तीर्यते नेतरेणेह केनचिन्नाम कर्मणा ॥ १ ॥
इन्द्रियग्रामसंग्रामसेतुना भवसागरः ।
तीर्यते नेतरेणेह केनचिन्नाम कर्मणा ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
indriyagrāmasaṃgrāmasetunā bhavasāgaraḥ ,
tīryate netareṇeha kenacinnāma karmaṇā 1
indriyagrāmasaṃgrāmasetunā bhavasāgaraḥ ,
tīryate netareṇeha kenacinnāma karmaṇā 1
1.
śrīvasiṣṭha uvāca indriyagrāmasaṅgrāmaseṭunā
bhavasāgaraḥ tīryate na itareṇa iha kenacit nāma karmaṇā
bhavasāgaraḥ tīryate na itareṇa iha kenacit nāma karmaṇā
1.
śrīvasiṣṭha uvāca.
bhavasāgaraḥ indriyagrāmasaṅgrāmaseṭunā tīryate,
iha itareṇa kenacit karmaṇā nāma na [tīryate].
bhavasāgaraḥ indriyagrāmasaṅgrāmaseṭunā tīryate,
iha itareṇa kenacit karmaṇā nāma na [tīryate].
1.
Sri Vasishtha said: The ocean of transmigration (saṃsāra) is crossed by the bridge of the great battle against the multitude of sense organs, and by no other action (karma) whatsoever in this world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Vasiṣṭha, a revered sage
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इन्द्रियग्रामसङ्ग्रामसेटुना (indriyagrāmasaṅgrāmaseṭunā) - by means of the bridge of the battle with the multitude of senses
- भवसागरः (bhavasāgaraḥ) - the ocean of transmigration (saṃsāra)
- तीर्यते (tīryate) - is crossed, is overcome
- न (na) - not, no
- इतरेण (itareṇa) - by another, by others
- इह (iha) - here, in this world
- केनचित् (kenacit) - by any, by someone
- नाम (nāma) - indeed, by name, certainly
- कर्मणा (karmaṇā) - by action, by work, by ritual
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Vasiṣṭha, a revered sage
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasiṣṭha (a revered Vedic sage, one of the Saptarishis)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
इन्द्रियग्रामसङ्ग्रामसेटुना (indriyagrāmasaṅgrāmaseṭunā) - by means of the bridge of the battle with the multitude of senses
(noun)
Instrumental, masculine, singular of indriyagrāmasaṅgrāmaseṭu
indriyagrāmasaṅgrāmaseṭu - the bridge that is the battle with the multitude of senses
Compound type : tatpuruṣa (indriya+grāma+saṅgrāma+setu)
- indriya – sense organ
noun (neuter) - grāma – group, multitude, village
noun (masculine) - saṅgrāma – battle, war, struggle
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: gram (class 1) - setu – bridge, dam, barrier
noun (masculine)
Root: si (class 3)
भवसागरः (bhavasāgaraḥ) - the ocean of transmigration (saṃsāra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhavasāgara
bhavasāgara - the ocean of existence, the ocean of worldly life/transmigration
Compound type : tatpuruṣa (bhava+sāgara)
- bhava – existence, becoming, worldly existence, rebirth (saṃsāra)
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)
तीर्यते (tīryate) - is crossed, is overcome
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of tṝ
Root: tṝ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इतरेण (itareṇa) - by another, by others
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of itara
itara - other, another, different
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
केनचित् (kenacit) - by any, by someone
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, anyone, anything
नाम (nāma) - indeed, by name, certainly
(indeclinable)
Note: Used here for emphasis.
कर्मणा (karmaṇā) - by action, by work, by ritual
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, destiny (karma)
Derived from root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8)