Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,90

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-90, verse-11

अथास्माकं विभो सर्गे मिथःसंबन्धभावनौ ।
तपःपरौ महापुण्यौ जातौ ब्राह्मणदम्पती ॥ ११ ॥
athāsmākaṃ vibho sarge mithaḥsaṃbandhabhāvanau ,
tapaḥparau mahāpuṇyau jātau brāhmaṇadampatī 11
11. atha asmākam vibho sarge mithaḥsaṃbandhabhāvanau
| tapaḥparau mahāpuṇyau jātau brāhmaṇadampatī
11. atha vibho asmākam sarge mithaḥsaṃbandhabhāvanau
tapaḥparau mahāpuṇyau brāhmaṇadampatī jātau
11. O Lord, in our current birth cycle (sarga), they were born as a Brahmin couple who were extremely virtuous, dedicated to asceticism (tapas), and still possessed a sense of mutual connection.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - now, subsequently (now, then, next)
  • अस्माकम् (asmākam) - of our (current existence/lineage, implying the speaker's context) (of us, our)
  • विभो (vibho) - O Lord (addressed to the listener) (O Lord, O omnipresent one)
  • सर्गे (sarge) - in this cycle of existence (sarga), in this birth (in creation, in a new creation, in a chapter)
  • मिथःसंबन्धभावनौ (mithaḥsaṁbandhabhāvanau) - still possessing a sense of mutual connection (having the feeling/idea of mutual connection/relationship)
  • तपःपरौ (tapaḥparau) - dedicated to asceticism (tapas) (devoted to asceticism, having asceticism as supreme)
  • महापुण्यौ (mahāpuṇyau) - extremely virtuous (greatly meritorious, very virtuous)
  • जातौ (jātau) - were born (born, produced, became)
  • ब्राह्मणदम्पती (brāhmaṇadampatī) - a Brahmin couple

Words meanings and morphology

अथ (atha) - now, subsequently (now, then, next)
(indeclinable)
अस्माकम् (asmākam) - of our (current existence/lineage, implying the speaker's context) (of us, our)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive pronoun, modifying 'sarge' implicitly.
विभो (vibho) - O Lord (addressed to the listener) (O Lord, O omnipresent one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, omnipresent, mighty, lord, ruler
Root: bhū (class 1)
Note: Addressed to the listener.
सर्गे (sarge) - in this cycle of existence (sarga), in this birth (in creation, in a new creation, in a chapter)
(noun)
Locative, masculine, singular of sarga
sarga - creation (sarga), emanation, chapter, section, liberation
From root 'sṛj' (to create, emit) with suffix 'a'.
Root: sṛj (class 6)
मिथःसंबन्धभावनौ (mithaḥsaṁbandhabhāvanau) - still possessing a sense of mutual connection (having the feeling/idea of mutual connection/relationship)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mithaḥsaṃbandhabhāvana
mithaḥsaṁbandhabhāvana - having the notion of mutual relation
Compound 'mithas' (mutually) + 'saṃbandha' (relation) + 'bhāvana' (feeling, idea).
Compound type : bahuvrihi (mithas+saṃbandha+bhāvana)
  • mithas – mutually, reciprocally, secretly
    indeclinable
  • saṃbandha – connection, relation, bond, alliance
    noun (masculine)
    From root 'bandh' (to bind) with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: bandh (class 9)
  • bhāvana – feeling, idea, conception, meditation, causing to be
    noun (masculine)
    agent noun/derivative
    From root 'bhū' (to be, become) in causative sense, with suffix 'ana'.
    Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'brāhmaṇadampatī'.
तपःपरौ (tapaḥparau) - dedicated to asceticism (tapas) (devoted to asceticism, having asceticism as supreme)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tapaḥpara
tapaḥpara - solely devoted to penance, having asceticism (tapas) as the highest
Compound 'tapas' (asceticism) + 'para' (supreme, devoted to).
Compound type : tatpurusha (tapas+para)
  • tapas – asceticism (tapas), penance, heat, religious austerity
    noun (neuter)
    From root 'tap' (to heat, suffer penance).
    Root: tap (class 1)
  • para – supreme, highest, ultimate, devoted to, another, subsequent
    adjective (masculine)
Note: Qualifies 'brāhmaṇadampatī'.
महापुण्यौ (mahāpuṇyau) - extremely virtuous (greatly meritorious, very virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahāpuṇya
mahāpuṇya - very virtuous, highly meritorious
Compound 'mahā' (great) + 'puṇya' (merit, virtue).
Compound type : karmadharaya (mahā+puṇya)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
    Feminine stem 'mahā' from 'mahat'.
  • puṇya – merit, virtue, righteousness, auspicious
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'brāhmaṇadampatī'.
जातौ (jātau) - were born (born, produced, became)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of jāta
jāta - born, produced, generated, happened, became
Past Passive Participle
From root 'jan' (to be born, to produce).
Root: jan (class 4)
Note: Predicate adjective for 'brāhmaṇadampatī'.
ब्राह्मणदम्पती (brāhmaṇadampatī) - a Brahmin couple
(noun)
Nominative, masculine, dual of brāhmaṇadampati
brāhmaṇadampati - a Brahmin couple
Compound 'brāhmaṇa' (Brahmin) + 'dampati' (couple).
Compound type : karmadharaya (brāhmaṇa+dampati)
  • brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman, sacerdotal
    noun (masculine)
  • dampati – husband and wife, married couple
    noun (masculine)
Note: Subject of 'jātau'.