योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-64, verse-31
चित्स्पन्दन भवति कर्म तदेव दैवं चित्तं तदेव भवतीह शुभाशुभादि ।
तस्माज्जगन्ति भुवनानि भवन्ति पूर्वं भूत्वा निजाङ्गकुसुमानि तरोरिवाद्यात् ॥ ३१ ॥
तस्माज्जगन्ति भुवनानि भवन्ति पूर्वं भूत्वा निजाङ्गकुसुमानि तरोरिवाद्यात् ॥ ३१ ॥
citspandana bhavati karma tadeva daivaṃ cittaṃ tadeva bhavatīha śubhāśubhādi ,
tasmājjaganti bhuvanāni bhavanti pūrvaṃ bhūtvā nijāṅgakusumāni tarorivādyāt 31
tasmājjaganti bhuvanāni bhavanti pūrvaṃ bhūtvā nijāṅgakusumāni tarorivādyāt 31
31.
citspandena bhavati karma tat eva daivam
cittam tat eva bhavati iha śubhāśubhādi
tasmāt jaganti bhuvanāni bhavanti pūrvam
bhūtvā nijāṅgakusumāni taroḥ iva ādyāt
cittam tat eva bhavati iha śubhāśubhādi
tasmāt jaganti bhuvanāni bhavanti pūrvam
bhūtvā nijāṅgakusumāni taroḥ iva ādyāt
31.
citspandena karma bhavati.
tat eva daivam (karma).
iha tat eva cittam śubhāśubhādi bhavati.
tasmāt jaganti bhuvanāni ādyāt taroḥ nijāṅgakusumāni iva pūrvam bhūtvā bhavanti.
tat eva daivam (karma).
iha tat eva cittam śubhāśubhādi bhavati.
tasmāt jaganti bhuvanāni ādyāt taroḥ nijāṅgakusumāni iva pūrvam bhūtvā bhavanti.
31.
Through the pulsation of consciousness (cit-spanda), action (karma) comes into being; that same action is indeed divine. And that very mind (citta) here manifests as auspicious, inauspicious, and so on. Therefore, worlds and realms arise, having first manifested like flowers from the primordial tree's own branches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चित्स्पन्देन (citspandena) - by the pulsation of consciousness (cit-spanda) (by the pulsation of consciousness)
- भवति (bhavati) - it happens, it comes into being, it is
- कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, ritual, the result of action)
- तत् (tat) - that
- एव (eva) - indeed, only, very, just
- दैवम् (daivam) - divine, godlike
- चित्तम् (cittam) - mind (citta) (mind, thought, consciousness)
- तत् (tat) - that
- एव (eva) - indeed, only, very, just
- भवति (bhavati) - it happens, it comes into being, it is
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- शुभाशुभादि (śubhāśubhādi) - auspicious, inauspicious, and so on
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- जगन्ति (jaganti) - worlds, moving things
- भुवनानि (bhuvanāni) - realms, worlds, beings
- भवन्ति (bhavanti) - they become, they are, they arise
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, first
- भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become, having arisen
- निजाङ्गकुसुमानि (nijāṅgakusumāni) - flowers from one's own limbs/branches
- तरोः (taroḥ) - from a tree, of a tree
- इव (iva) - like, as, as if
- आद्यात् (ādyāt) - from the primordial, from the original
Words meanings and morphology
चित्स्पन्देन (citspandena) - by the pulsation of consciousness (cit-spanda) (by the pulsation of consciousness)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of citspanda
citspanda - pulsation/vibration of consciousness
Compound type : tatpurusha (cit+spanda)
- cit – consciousness, intellect
noun (feminine) - spanda – trembling, vibration, pulsation
noun (masculine)
भवति (bhavati) - it happens, it comes into being, it is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
कर्म (karma) - action (karma) (action, deed, ritual, the result of action)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, consequence of action
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to karma
एव (eva) - indeed, only, very, just
(indeclinable)
दैवम् (daivam) - divine, godlike
(adjective)
Nominative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, relating to gods, fate, destiny
चित्तम् (cittam) - mind (citta) (mind, thought, consciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, intellect, heart
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to citta
एव (eva) - indeed, only, very, just
(indeclinable)
भवति (bhavati) - it happens, it comes into being, it is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
शुभाशुभादि (śubhāśubhādi) - auspicious, inauspicious, and so on
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śubhāśubhādi
śubhāśubhādi - beginning with auspicious and inauspicious, etc.
Compound type : dvandva-bahuvrihi (śubha+aśubha+ādi)
- śubha – auspicious, good
adjective - aśubha – inauspicious, bad
adjective - ādi – beginning, etc., and so on
noun/indeclinable
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
जगन्ति (jaganti) - worlds, moving things
(noun)
Nominative, neuter, plural of jagat
jagat - moving, living; the world, universe
भुवनानि (bhuvanāni) - realms, worlds, beings
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhuvana
bhuvana - world, realm, being, creation
भवन्ति (bhavanti) - they become, they are, they arise
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, first
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative
भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become, having arisen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
निजाङ्गकुसुमानि (nijāṅgakusumāni) - flowers from one's own limbs/branches
(noun)
Nominative, neuter, plural of nijāṅgakusuma
nijāṅgakusuma - flower from one's own limb/body-part/branch
Compound type : tatpurusha (nija+aṅga+kusuma)
- nija – own, innate
adjective - aṅga – limb, body-part, branch
noun (neuter) - kusuma – flower, blossom
noun (neuter)
तरोः (taroḥ) - from a tree, of a tree
(noun)
Ablative, masculine, singular of taru
taru - tree
Note: Also genitive, but ablative is more fitting here for 'from'
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आद्यात् (ādyāt) - from the primordial, from the original
(adjective)
Ablative, masculine, singular of ādya
ādya - first, primordial, original, initial
Note: Agreeing with 'taru' implicitly