Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,83

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-83, verse-15

सर्वत्र वानरास्तस्थुः सर्वत्रैव च राक्षसाः ।
वासो धनानि कामिभ्यः पूर्णहस्ता ददुर्भृशम् ॥१५॥
15. sarvatra vānarāstasthuḥ sarvatraiva ca rākṣasāḥ ,
vāso dhanāni kāmibhyaḥ pūrṇahastā dadurbhṛśam.
15. sarvatra vānarāḥ tasthuḥ sarvatra eva ca rākṣasāḥ
vāsas dhanāni kāmibhyaḥ pūrṇahastāḥ daduḥ bhṛśam
15. sarvatra vānarāḥ tasthuḥ ca sarvatra eva rākṣasāḥ
pūrṇahastāḥ kāmibhyaḥ vāsas dhanāni bhṛśam daduḥ
15. Monkeys (vānara) were present everywhere, and indeed, rākṣasas were also everywhere. With full hands, they profusely gave garments and wealth to those who desired them.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
  • वानराः (vānarāḥ) - monkeys, forest-dwellers
  • तस्थुः (tasthuḥ) - they stood, they remained
  • सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • (ca) - and, also
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas, demons
  • वासस् (vāsas) - garment, clothing
  • धनानि (dhanāni) - riches, wealth, treasures
  • कामिभ्यः (kāmibhyaḥ) - to those who desire, to the desirous
  • पूर्णहस्ताः (pūrṇahastāḥ) - those (monkeys/rakshasas) with hands full (of gifts) (full-handed, with hands full)
  • ददुः (daduḥ) - they gave
  • भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, profusely

Words meanings and morphology

सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
वानराः (vānarāḥ) - monkeys, forest-dwellers
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape, forest-dweller
Note: Subject of tasthuḥ
तस्थुः (tasthuḥ) - they stood, they remained
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of sthā
Perfect Tense, active voice
Root sthā (to stand), perfect reduplication, 'uḥ' ending for 3rd plural
Root: sthā (class 1)
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
(ca) - and, also
(indeclinable)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - rākṣasa (a class of mythological beings, often depicted as demons or ogres)
Note: Subject implied, or part of a coordinated subject with vānarāḥ
वासस् (vāsas) - garment, clothing
(noun)
Accusative, neuter, plural of vāsas
vāsas - garment, cloth, clothing
Note: Object of daduḥ
धनानि (dhanāni) - riches, wealth, treasures
(noun)
Accusative, neuter, plural of dhana
dhana - wealth, riches, money
Note: Object of daduḥ
कामिभ्यः (kāmibhyaḥ) - to those who desire, to the desirous
(adjective)
Dative, masculine, plural of kāmin
kāmin - desirous, loving, a lover
Agent noun from root kam
Derived from root kam (to desire) with suffix -in
Root: kam (class 1)
Note: Recipient of the gifts.
पूर्णहस्ताः (pūrṇahastāḥ) - those (monkeys/rakshasas) with hands full (of gifts) (full-handed, with hands full)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūrṇahasta
pūrṇahasta - full-handed, having hands full
Compound of pūrṇa (full, past passive participle of pṛ) and hasta (hand)
Compound type : bahuvrihi (pūrṇa+hasta)
  • pūrṇa – full, complete, filled
    adjective
    Past Passive Participle
    From root pṛ (to fill)
    Root: pṛ (class 3)
  • hasta – hand, trunk (of elephant)
    noun (masculine)
Note: Agrees with the implied subject (vānarāḥ and rākṣasāḥ).
ददुः (daduḥ) - they gave
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of dā
Perfect Tense, active voice
Root dā (to give), perfect reduplication, 'uḥ' ending for 3rd plural
Root: dā (class 3)
भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, profusely
(indeclinable)