वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-67, verse-3
न मिथ्याहं वदे राजन्देवलोकजिगीषया ।
शूद्रं मां विद्धि काकुत्स्थ शम्बूकं नाम नामतः ॥३॥
शूद्रं मां विद्धि काकुत्स्थ शम्बूकं नाम नामतः ॥३॥
3. na mithyāhaṃ vade rājandevalokajigīṣayā ,
śūdraṃ māṃ viddhi kākutstha śambūkaṃ nāma nāmataḥ.
śūdraṃ māṃ viddhi kākutstha śambūkaṃ nāma nāmataḥ.
3.
na mithyā aham vade rājan devalokajigīṣayā śūdram
mām viddhi kākutstha śambūkam nāma nāmataḥ
mām viddhi kākutstha śambūkam nāma nāmataḥ
3.
rājan,
kākutstha,
aham devalokajigīṣayā mithyā na vade.
mām śūdram śambūkam nāma nāmataḥ viddhi.
kākutstha,
aham devalokajigīṣayā mithyā na vade.
mām śūdram śambūkam nāma nāmataḥ viddhi.
3.
O King, I do not speak falsely out of a desire to conquer the realm of the gods. O Kakutstha, know me to be a śūdra named Śambūka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- मिथ्या (mithyā) - falsely, wrongly, in vain
- अहम् (aham) - I
- वदे (vade) - I speak, I say
- राजन् (rājan) - O king
- देवलोकजिगीषया (devalokajigīṣayā) - out of a desire to achieve the realm of the gods (by the desire to conquer the world of gods)
- शूद्रम् (śūdram) - a śūdra
- माम् (mām) - me
- विद्धि (viddhi) - know!
- काकुत्स्थ (kākutstha) - O descendant of Kakutstha (an epithet for Rāma)
- शम्बूकम् (śambūkam) - Śambūka
- नाम (nāma) - by name, namely
- नामतः (nāmataḥ) - by name, from the name
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
मिथ्या (mithyā) - falsely, wrongly, in vain
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
वदे (vade) - I speak, I say
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of vad
Root: vad (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
देवलोकजिगीषया (devalokajigīṣayā) - out of a desire to achieve the realm of the gods (by the desire to conquer the world of gods)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of devalokajigīṣā
devalokajigīṣā - desire to conquer the world of gods
Compound noun, desire (jigīṣā) for the world of gods (devaloka). jigīṣā is a desiderative noun from ji (to conquer).
Compound type : tatpuruṣa (deva+loka+jigīṣā)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 1) - jigīṣā – desire to conquer, ambition to win
noun (feminine)
Desiderative noun
Derived from the desiderative stem of the root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
शूद्रम् (śūdram) - a śūdra
(noun)
Accusative, masculine, singular of śūdra
śūdra - a member of the lowest of the four main social classes (varṇa)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
विद्धि (viddhi) - know!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vid
Root: vid (class 2)
काकुत्स्थ (kākutstha) - O descendant of Kakutstha (an epithet for Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an epithet of Rāma)
शम्बूकम् (śambūkam) - Śambūka
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śambūka
śambūka - Śambūka (a proper name)
नाम (nāma) - by name, namely
(indeclinable)
Used adverbially to mean 'by name'.
नामतः (nāmataḥ) - by name, from the name
(indeclinable)
Derived from nāman (name) with the suffix -tas (indicating 'from' or 'by means of').