वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-67, verse-10
सुरा हि कथयन्ति त्वामागतं शूद्रघातिनम् ।
ब्राह्मणस्य तु धर्मेण त्वया जीवापितः सुतः ॥१०॥
ब्राह्मणस्य तु धर्मेण त्वया जीवापितः सुतः ॥१०॥
10. surā hi kathayanti tvāmāgataṃ śūdraghātinam ,
brāhmaṇasya tu dharmeṇa tvayā jīvāpitaḥ sutaḥ.
brāhmaṇasya tu dharmeṇa tvayā jīvāpitaḥ sutaḥ.
10.
surāḥ hi kathayanti tvām āgatam śūdraghātanam
| brāhmaṇasya tu dharmeṇa tvayā jīvāpitaḥ sutaḥ
| brāhmaṇasya tu dharmeṇa tvayā jīvāpitaḥ sutaḥ
10.
hi surāḥ kathayanti tvām śūdraghātanam āgatam
tu brāhmaṇasya dharmeṇa tvayā sutaḥ jīvāpitaḥ
tu brāhmaṇasya dharmeṇa tvayā sutaḥ jīvāpitaḥ
10.
Indeed, the gods describe you as having come as the slayer of a śūdra. Yet, by the intrinsic nature (dharma) of a brāhmaṇa, a son has been brought back to life by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुराः (surāḥ) - gods, deities
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- कथयन्ति (kathayanti) - they tell, they narrate, they say
- त्वाम् (tvām) - you
- आगतम् (āgatam) - having come, arrived
- शूद्रघातनम् (śūdraghātanam) - slayer of a śūdra
- ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of a brāhmaṇa
- तु (tu) - but, yet, on the other hand
- धर्मेण (dharmeṇa) - by the intrinsic nature (dharma) (by (natural law) dharma, by righteousness, by duty)
- त्वया (tvayā) - by you
- जीवापितः (jīvāpitaḥ) - caused to live, brought back to life
- सुतः (sutaḥ) - son
Words meanings and morphology
सुराः (surāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
कथयन्ति (kathayanti) - they tell, they narrate, they say
(verb)
3rd person , plural, active, Present (laṭ) of kath
Present Active Indicative
from root kath (10th class)
Root: kath (class 10)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'kathayanti' and subject of 'āgatam' in a secondary clause.
आगतम् (āgatam) - having come, arrived
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
from root gam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to 'tvām'.
शूद्रघातनम् (śūdraghātanam) - slayer of a śūdra
(noun)
Accusative, masculine, singular of śūdraghātana
śūdraghātana - killer of a śūdra
compound
Compound type : tatpuruṣa (śūdra+ghātana)
- śūdra – a member of the lowest of the four varṇas
noun (masculine) - ghātana – killing, slaying, a killer
noun (masculine)
agent noun/action noun
from root han (ghāṭayati)
Root: han (class 2)
Note: Refers to 'tvām'.
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of a brāhmaṇa
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brāhmaṇa, belonging to a brāhmaṇa
तु (tu) - but, yet, on the other hand
(indeclinable)
धर्मेण (dharmeṇa) - by the intrinsic nature (dharma) (by (natural law) dharma, by righteousness, by duty)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, constitution, duty, righteousness
Root: dhṛ (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive verb 'jīvāpitaḥ'.
जीवापितः (jīvāpitaḥ) - caused to live, brought back to life
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīvāpita
jīvāpita - caused to live, revived
Past Passive Participle (Causative)
from causative of root jīv with suffix ta
Root: jīv (class 1)
Note: Modifies 'sutaḥ'.
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son
Note: Subject of 'jīvāpitaḥ'.