Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,67

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-67, verse-11

उष्यतां चेह रजनीं सकाशे मम राघव ।
प्रभाते पुष्पकेण त्वं गन्ता स्वपुरमेव हि ॥११॥
11. uṣyatāṃ ceha rajanīṃ sakāśe mama rāghava ,
prabhāte puṣpakeṇa tvaṃ gantā svapurameva hi.
11. uṣyatām ca iha rajanīm sakāśe mama rāghava |
prabhāte puṣpakeṇa tvam gantā svapuram eva hi
11. rāghava ca iha rajanīm mama sakāśe uṣyatām
prabhāte tvam puṣpakeṇa svapuram eva hi gantā
11. And, O Rāghava, please spend this night here in my presence. Then, in the morning, you will certainly go to your own city by the Puṣpaka chariot.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उष्यताम् (uṣyatām) - let this night be spent (by you) (let it be spent, let him dwell)
  • (ca) - and, also
  • इह (iha) - here, in this world
  • रजनीम् (rajanīm) - night
  • सकाशे (sakāśe) - in the presence of, near, with
  • मम (mama) - my, of me
  • राघव (rāghava) - O Rāghava (descendant of Raghu, an epithet of Rama)
  • प्रभाते (prabhāte) - in the morning, at dawn
  • पुष्पकेण (puṣpakeṇa) - by the Puṣpaka (chariot)
  • त्वम् (tvam) - you
  • गन्ता (gantā) - will go, is going to go, a goer
  • स्वपुरम् (svapuram) - one's own city, homeland
  • एव (eva) - indeed, just, only, certainly
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because

Words meanings and morphology

उष्यताम् (uṣyatām) - let this night be spent (by you) (let it be spent, let him dwell)
(verb)
3rd person , singular, passive, Imperative (loṭ) of vas
Imperative Passive (ātmanepada)
from root vas (1st class), passive voice, 3rd person singular
Root: vas (class 1)
Note: Used impersonally or with 'rajanīm' as the subject and 'tvam' as implied agent.
(ca) - and, also
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
रजनीम् (rajanīm) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
Note: Adverbial accusative indicating duration.
सकाशे (sakāśe) - in the presence of, near, with
(noun)
Locative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity
Note: Governs genitive 'mama'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Possessive, with 'sakāśe'.
राघव (rāghava) - O Rāghava (descendant of Raghu, an epithet of Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, (epithet of Rama)
patronymic from Raghu
प्रभाते (prabhāte) - in the morning, at dawn
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - dawn, morning
Note: Adverbial locative indicating time.
पुष्पकेण (puṣpakeṇa) - by the Puṣpaka (chariot)
(proper noun)
Instrumental, neuter, singular of puṣpaka
puṣpaka - name of a celestial aerial chariot
Note: Instrument of travel.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
Note: Subject of 'gantā'.
गन्ता (gantā) - will go, is going to go, a goer
(noun)
Nominative, masculine, singular of gantṛ
gantṛ - goer, one who goes
agent noun (future sense)
from root gam with suffix tṛ
Root: gam (class 1)
Note: Formally a noun, but functions here as a periphrastic future verb with 'tvam' as subject.
स्वपुरम् (svapuram) - one's own city, homeland
(noun)
Accusative, neuter, singular of svapura
svapura - one's own city, native city
compound
Compound type : tatpuruṣa (sva+pura)
  • sva – own, self
    pronoun/adjective
  • pura – city, town
    noun (neuter)
Note: Object of motion (with 'gantā').
एव (eva) - indeed, just, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.