वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-66, verse-1
नारदस्य तु तद्वाक्यं श्रुत्वामृतमयं यथा ।
प्रहर्षमतुलं लेभे लक्ष्मणं चेदमब्रवीत् ॥१॥
प्रहर्षमतुलं लेभे लक्ष्मणं चेदमब्रवीत् ॥१॥
1. nāradasya tu tadvākyaṃ śrutvāmṛtamayaṃ yathā ,
praharṣamatulaṃ lebhe lakṣmaṇaṃ cedamabravīt.
praharṣamatulaṃ lebhe lakṣmaṇaṃ cedamabravīt.
1.
nāradasya tu tat vākyam śrutvā amṛtamayam yathā
praharṣam atulam lebhe lakṣmaṇam ca idam abravīt
praharṣam atulam lebhe lakṣmaṇam ca idam abravīt
1.
Having heard that speech of Nārada, which was like nectar, he attained unequalled joy and spoke this to Lakṣmaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
- तु (tu) - indeed (as an emphatic particle) (but, indeed, however, on the other hand)
- तत् (tat) - that (speech) (that, it)
- वाक्यम् (vākyam) - speech, statement (speech, word, sentence, statement)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- अमृतमयम् (amṛtamayam) - nectar-like (speech) (nectar-like, full of nectar, immortal)
- यथा (yathā) - like (as, like, in which way)
- प्रहर्षम् (praharṣam) - matchless joy (great joy, delight, ecstasy)
- अतुलम् (atulam) - matchless (unequalled, incomparable, matchless)
- लेभे (lebhe) - he obtained (he obtained, he received, he gained)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa)
- च (ca) - and (and, also)
- इदम् (idam) - this (statement) (this)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage, son of Brahmā, famed for his musical skill and as a messenger between gods and men)
Note: Qualifies vākyam.
तु (tu) - indeed (as an emphatic particle) (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (speech) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, him, her
Note: Qualifies vākyam.
वाक्यम् (vākyam) - speech, statement (speech, word, sentence, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
From √vac (to speak), with -ya suffix.
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
With -tvā suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Functionally indeclinable.
अमृतमयम् (amṛtamayam) - nectar-like (speech) (nectar-like, full of nectar, immortal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amṛtamaya
amṛtamaya - consisting of nectar, immortal, nectar-like
From amṛta (nectar/immortal) + -maya (full of, consisting of).
यथा (yathā) - like (as, like, in which way)
(indeclinable)
Note: Often used with amṛtamayam for comparison.
प्रहर्षम् (praharṣam) - matchless joy (great joy, delight, ecstasy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of praharṣa
praharṣa - great joy, delight, ecstasy
From pra + √hṛṣ (to rejoice).
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
अतुलम् (atulam) - matchless (unequalled, incomparable, matchless)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atula
atula - unequalled, incomparable, matchless
Compound: a (negative) + tula (balance, comparison).
Compound type : navi-bahuvrīhi (a+tula)
- a – not, un-
indeclinable - tula – balance, comparison, equality
noun (feminine)
From √tul (to weigh, balance)
Root: tul (class 10)
लेभे (lebhe) - he obtained (he obtained, he received, he gained)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect past (lit) of labh
perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated perfect. Atmanepada.
Root: labh (class 1)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's younger brother)
From lakṣma (mark, sign).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (statement) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect tense, 3rd person singular
Augment 'a' + root 'brū'.
Root: brū (class 2)