Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,38

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-38, verse-9

भरतो लक्ष्मणश्चैव शत्रुघ्नश्च महारथः ।
आदाय तानि रत्नानि अयोध्यामगमन्पुनः ॥९॥
9. bharato lakṣmaṇaścaiva śatrughnaśca mahārathaḥ ,
ādāya tāni ratnāni ayodhyāmagamanpunaḥ.
9. bharataḥ lakṣmaṇaḥ ca eva śatrughnaḥ ca mahārathaḥ
ādāya tāni ratnāni ayodhyām agaman punaḥ
9. Bharata, Lakshmana, and indeed Shatrughna, who was a great charioteer, having taken those jewels, went back to Ayodhyā.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (proper name)
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Shatrughna (proper name)
  • (ca) - and
  • महारथः (mahārathaḥ) - Shatrughna, a great warrior (great charioteer, great warrior)
  • आदाय (ādāya) - having taken, having received
  • तानि (tāni) - those jewels (referring to the jewels from the previous verses) (those)
  • रत्नानि (ratnāni) - jewels, gems
  • अयोध्याम् (ayodhyām) - to Ayodhyā
  • अगमन् (agaman) - they went
  • पुनः (punaḥ) - returned (again, back)

Words meanings and morphology

भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rāma's brother)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject of 'agaman'.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rāma's brother)
Root: lakṣ (class 1)
Note: Subject of 'agaman'.
(ca) - and
(indeclinable)
conjunction
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
emphatic particle
Note: Adds emphasis.
शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Shatrughna (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (name of Rāma's brother, lit. 'slayer of foes')
Compound of śatru (enemy) and ghna (slaying)
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • ghna – killing, destroying, slayer
    adjective/noun (masculine)
    Derived from root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
Note: Subject of 'agaman'.
(ca) - and
(indeclinable)
conjunction
महारथः (mahārathaḥ) - Shatrughna, a great warrior (great charioteer, great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior, one who can fight ten thousand warriors
Compound of mahā (great) and ratha (chariot/warrior)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • ratha – chariot, vehicle; warrior (often by extension)
    noun (masculine)
    Root: rah (class 1)
Note: Appositive to Shatrughna.
आदाय (ādāya) - having taken, having received
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with prefix ā- and suffix -ya (after a verb with prefix)
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Conveys a prior action.
तानि (tāni) - those jewels (referring to the jewels from the previous verses) (those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Agrees with 'ratnāni'.
रत्नानि (ratnāni) - jewels, gems
(noun)
Accusative, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, treasure
Note: Object of 'ādāya'.
अयोध्याम् (ayodhyām) - to Ayodhyā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhyā (name of a city, capital of Kosala)
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates destination.
अगमन् (agaman) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (Laṅ) of gam
imperfect tense (laṅ)
3rd plural, root gam with augment a-
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
पुनः (punaḥ) - returned (again, back)
(indeclinable)
adverb
Note: Modifies 'agaman'.