वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-38, verse-9
भरतो लक्ष्मणश्चैव शत्रुघ्नश्च महारथः ।
आदाय तानि रत्नानि अयोध्यामगमन्पुनः ॥९॥
आदाय तानि रत्नानि अयोध्यामगमन्पुनः ॥९॥
9. bharato lakṣmaṇaścaiva śatrughnaśca mahārathaḥ ,
ādāya tāni ratnāni ayodhyāmagamanpunaḥ.
ādāya tāni ratnāni ayodhyāmagamanpunaḥ.
9.
bharataḥ lakṣmaṇaḥ ca eva śatrughnaḥ ca mahārathaḥ
ādāya tāni ratnāni ayodhyām agaman punaḥ
ādāya tāni ratnāni ayodhyām agaman punaḥ
9.
Bharata, Lakshmana, and indeed Shatrughna, who was a great charioteer, having taken those jewels, went back to Ayodhyā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (proper name)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Shatrughna (proper name)
- च (ca) - and
- महारथः (mahārathaḥ) - Shatrughna, a great warrior (great charioteer, great warrior)
- आदाय (ādāya) - having taken, having received
- तानि (tāni) - those jewels (referring to the jewels from the previous verses) (those)
- रत्नानि (ratnāni) - jewels, gems
- अयोध्याम् (ayodhyām) - to Ayodhyā
- अगमन् (agaman) - they went
- पुनः (punaḥ) - returned (again, back)
Words meanings and morphology
भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rāma's brother)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject of 'agaman'.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rāma's brother)
Root: lakṣ (class 1)
Note: Subject of 'agaman'.
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
emphatic particle
Note: Adds emphasis.
शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Shatrughna (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (name of Rāma's brother, lit. 'slayer of foes')
Compound of śatru (enemy) and ghna (slaying)
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - ghna – killing, destroying, slayer
adjective/noun (masculine)
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Subject of 'agaman'.
च (ca) - and
(indeclinable)
conjunction
महारथः (mahārathaḥ) - Shatrughna, a great warrior (great charioteer, great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior, one who can fight ten thousand warriors
Compound of mahā (great) and ratha (chariot/warrior)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, vehicle; warrior (often by extension)
noun (masculine)
Root: rah (class 1)
Note: Appositive to Shatrughna.
आदाय (ādāya) - having taken, having received
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with prefix ā- and suffix -ya (after a verb with prefix)
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Conveys a prior action.
तानि (tāni) - those jewels (referring to the jewels from the previous verses) (those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Agrees with 'ratnāni'.
रत्नानि (ratnāni) - jewels, gems
(noun)
Accusative, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, treasure
Note: Object of 'ādāya'.
अयोध्याम् (ayodhyām) - to Ayodhyā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhyā (name of a city, capital of Kosala)
Root: yudh (class 4)
Note: Indicates destination.
अगमन् (agaman) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (Laṅ) of gam
imperfect tense (laṅ)
3rd plural, root gam with augment a-
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
पुनः (punaḥ) - returned (again, back)
(indeclinable)
adverb
Note: Modifies 'agaman'.