Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,38

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-38, verse-1

ते प्रयाता महात्मानः पार्थिवाः सर्वतो दिशम् ।
कम्पयन्तो महीं वीराः स्वपुराणि प्रहृष्टवत् ॥१॥
1. te prayātā mahātmānaḥ pārthivāḥ sarvato diśam ,
kampayanto mahīṃ vīrāḥ svapurāṇi prahṛṣṭavat.
1. te prayātāḥ mahātmānaḥ pārthivāḥ sarvataḥ diśam
| kampayantaḥ mahīm vīrāḥ svapurāṇi prahṛṣṭavat
1. te mahātmānaḥ vīrāḥ pārthivāḥ mahīm kampayantaḥ
sarvataḥ diśam svapurāṇi prahṛṣṭavat prayātāḥ
1. Those great-souled (mahātman) heroic kings departed in all directions, shaking the earth, and joyfully returned to their own cities.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - those (they, those)
  • प्रयाताः (prayātāḥ) - departed (departed, gone forth)
  • महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled (mahātman) (great-souled, noble-minded)
  • पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings (kings, princes, rulers of the earth)
  • सर्वतः (sarvataḥ) - in all (from all sides, everywhere, in all respects)
  • दिशम् (diśam) - directions (direction, quarter of the sky)
  • कम्पयन्तः (kampayantaḥ) - shaking (causing to tremble, shaking)
  • महीम् (mahīm) - the earth (the earth, ground)
  • वीराः (vīrāḥ) - heroes (heroes, brave ones, warriors)
  • स्वपुराणि (svapurāṇi) - their own cities
  • प्रहृष्टवत् (prahṛṣṭavat) - joyfully (joyfully, as if overjoyed)

Words meanings and morphology

ते (te) - those (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the kings.
प्रयाताः (prayātāḥ) - departed (departed, gone forth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prayāta
prayāta - departed, gone forth, deceased
Past Passive Participle
From √yā 'to go' with pra.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Functions as a predicate, "they had gone".
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled (mahātman) (great-souled, noble-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound of mahat (great) and ātman (soul, self).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
Note: Qualifies pārthivāḥ.
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings (kings, princes, rulers of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, terrestrial, king, prince
Derived from pṛthivī (earth).
Note: Subject of the sentence.
सर्वतः (sarvataḥ) - in all (from all sides, everywhere, in all respects)
(indeclinable)
Adverb formed from sarva (all) with the tas suffix.
दिशम् (diśam) - directions (direction, quarter of the sky)
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter of the sky, region
From √diś 'to point'.
Root: diś (class 6)
Note: Object of implied movement or direction.
कम्पयन्तः (kampayantaḥ) - shaking (causing to tremble, shaking)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kampayat
kampayat - causing to tremble, shaking
Present active participle (causative)
From causal stem of √kamp 'to tremble'.
Root: kamp (class 1)
Note: Describes the kings' action.
महीम् (mahīm) - the earth (the earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Object of kampayantaḥ.
वीराः (vīrāḥ) - heroes (heroes, brave ones, warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave, valiant man, warrior
स्वपुराणि (svapurāṇi) - their own cities
(noun)
Accusative, neuter, plural of svapura
svapura - one's own city or dwelling
Compound of sva (own) and pura (city).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (sva+pura)
  • sva – own, one's own
    pronoun (masculine)
  • pura – city, town, stronghold
    noun (neuter)
Note: Indicates destination.
प्रहृष्टवत् (prahṛṣṭavat) - joyfully (joyfully, as if overjoyed)
(indeclinable)
Adverb formed from prahṛṣṭa (overjoyed) with the vat suffix.
Note: Describes the manner of their departure.