वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-37, verse-8
हेतुमात्रमहं तत्र भवतां तेजसां हतः ।
रावणः सगणो युद्धे सपुत्रः सहबान्धवः ॥८॥
रावणः सगणो युद्धे सपुत्रः सहबान्धवः ॥८॥
8. hetumātramahaṃ tatra bhavatāṃ tejasāṃ hataḥ ,
rāvaṇaḥ sagaṇo yuddhe saputraḥ sahabāndhavaḥ.
rāvaṇaḥ sagaṇo yuddhe saputraḥ sahabāndhavaḥ.
8.
hetumātraṃ aham tatra bhavatām tejasām hataḥ
rāvaṇaḥ sagaṇaḥ yuddhe saputraḥ sahabāndhavaḥ
rāvaṇaḥ sagaṇaḥ yuddhe saputraḥ sahabāndhavaḥ
8.
I was merely the instrument in that matter; it was by your collective brilliance that Rāvaṇa, with his followers, sons, and relatives, was slain in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हेतुमात्रं (hetumātraṁ) - merely an instrument, only a cause
- अहम् (aham) - I
- तत्र (tatra) - there, in that matter, in that case
- भवताम् (bhavatām) - of you, your (plural, honorific)
- तेजसाम् (tejasām) - of your collective powers (of the brilliances, of the powers)
- हतः (hataḥ) - killed, slain, struck down
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (king of Lanka)
- सगणः (sagaṇaḥ) - with his retinue, with his followers
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- सपुत्रः (saputraḥ) - with his sons, accompanied by sons
- सहबान्धवः (sahabāndhavaḥ) - with his relatives, accompanied by kinsmen
Words meanings and morphology
हेतुमात्रं (hetumātraṁ) - merely an instrument, only a cause
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hetumātra
hetumātra - mere cause, only an instrument
Compound: hetu (cause) + mātra (only, mere).
Compound type : tatpurusha (hetu+mātra)
- hetu – cause, reason, motive, instrument
noun (masculine)
From √hi (to send, to move)
Root: hi (class 3) - mātra – mere, only, simply, just
adjective
Note: Agrees with an implicit 'tat' or is an adverbial usage. Refers to the speaker 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
तत्र (tatra) - there, in that matter, in that case
(indeclinable)
भवताम् (bhavatām) - of you, your (plural, honorific)
(pronoun)
Genitive, plural of bhavat
bhavat - your honor, your grace, you (honorific)
Present Participle
Derived from √bhū (to be, to become), used as an honorific second person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Honorific plural genitive pronoun.
तेजसाम् (tejasām) - of your collective powers (of the brilliances, of the powers)
(noun)
Genitive, neuter, plural of tejas
tejas - brilliance, radiance, energy, power, spiritual efficacy
From √tij (to be sharp, to shine)
Root: tij (class 6)
Note: Refers to the collective powers/brilliance of the addressees.
हतः (hataḥ) - killed, slain, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, destroyed, struck
Past Passive Participle
Derived from √han (to strike, to kill).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ'.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (king of Lanka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa, the demon king of Laṅkā
सगणः (sagaṇaḥ) - with his retinue, with his followers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sagaṇa
sagaṇa - with one's retinue/followers, accompanied by a host
Compound: sa (with) + gaṇa (retinue).
Compound type : bahuvrihi (sa+gaṇa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating association. - gaṇa – troop, host, retinue, group
noun (masculine)
From √gaṇ (to count, to include).
Root: gaṇ (class 10)
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ'.
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Past Passive Participle (used as noun)
From √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
सपुत्रः (saputraḥ) - with his sons, accompanied by sons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saputra
saputra - with sons, accompanied by one's sons
Compound: sa (with) + putra (son).
Compound type : bahuvrihi (sa+putra)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating association. - putra – son
noun (masculine)
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ'.
सहबान्धवः (sahabāndhavaḥ) - with his relatives, accompanied by kinsmen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahabāndhava
sahabāndhava - with relatives, accompanied by kinsmen
Compound: saha (with) + bāndhava (relative).
Compound type : bahuvrihi (saha+bāndhava)
- saha – with, along with
indeclinable
Preposition/prefix meaning 'with'. - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)
From bandhu (relative).
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ'.