वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-37, verse-15
भवेच्च ते महाराज
प्रीतिरस्मासु नित्यदा ॥१५॥
प्रीतिरस्मासु नित्यदा ॥१५॥
15. bhavecca te mahārāja
prītirasmāsu nityadā.
prītirasmāsu nityadā.
15.
bhavet ca te mahārāja
prītiḥ asmāsu nityadā
prītiḥ asmāsu nityadā
15.
mahārāja ca te prītiḥ
asmāsu nityadā bhavet
asmāsu nityadā bhavet
15.
And, O great king, may your affection for us always endure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवेत् (bhavet) - may there be (may it be, let it be, should be)
- च (ca) - and (and, also)
- ते (te) - your (to you, your)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- प्रीतिः (prītiḥ) - affection (affection, love, favor, pleasure)
- अस्मासु (asmāsu) - for us (in us, among us)
- नित्यदा (nityadā) - always (always, constantly, perpetually)
Words meanings and morphology
भवेत् (bhavet) - may there be (may it be, let it be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative active
1st class verb, optative mood.
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
ते (te) - your (to you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of yuṣmad.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
प्रीतिः (prītiḥ) - affection (affection, love, favor, pleasure)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, favor, joy, pleasure
From √prī 'to please'.
Root: prī (class 4)
Note: Subject of bhavet.
अस्मासु (asmāsu) - for us (in us, among us)
(pronoun)
Locative, plural of asmad
asmad - I, we
Locative plural form of asmad.
Note: Expresses the recipient of affection.
नित्यदा (nityadā) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Adverb of time, from nitya (constant) + dā suffix.