वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-50, verse-13
एष दाशरथी रामः सुग्रीवसहितो बली ।
समुद्रं सबलस्तीर्त्वा मूलं नः परिकृन्तति ॥१३॥
समुद्रं सबलस्तीर्त्वा मूलं नः परिकृन्तति ॥१३॥
13. eṣa dāśarathī rāmaḥ sugrīvasahito balī ,
samudraṃ sabalastīrtvā mūlaṃ naḥ parikṛntati.
samudraṃ sabalastīrtvā mūlaṃ naḥ parikṛntati.
13.
eṣa dāśarathī rāmaḥ sugrīvasahitaḥ balī
samudram sabalaḥ tīrtvā mūlam naḥ parikṛntati
samudram sabalaḥ tīrtvā mūlam naḥ parikṛntati
13.
This powerful Rama, son of Dasaratha, accompanied by Sugriva, having crossed the ocean with his forces, is now completely destroying our foundation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एष (eṣa) - this
- दाशरथी (dāśarathī) - son of Dasaratha
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- सुग्रीवसहितः (sugrīvasahitaḥ) - accompanied by Sugriva
- बली (balī) - powerful, strong
- समुद्रम् (samudram) - the ocean
- सबलः (sabalaḥ) - with his forces, with his army
- तीर्त्वा (tīrtvā) - having crossed
- मूलम् (mūlam) - root, foundation, origin
- नः (naḥ) - our, of us
- परिकृन्तति (parikṛntati) - cuts off, destroys completely, uproots
Words meanings and morphology
एष (eṣa) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
दाशरथी (dāśarathī) - son of Dasaratha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dāśarathi
dāśarathi - son of Dasaratha (epithet of Rama)
Derived from Dasaratha with a patronymic suffix.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name)
सुग्रीवसहितः (sugrīvasahitaḥ) - accompanied by Sugriva
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sugrīvasahita
sugrīvasahita - accompanied by Sugriva
Compound type : tatpuruṣa (sugrīva+sahita)
- sugrīva – Sugriva (proper name of the monkey king)
proper noun (masculine) - sahita – accompanied by, connected with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhā (class 3) with upasarga sa- and hi.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
बली (balī) - powerful, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty
Derived from bala (strength) with suffix -in.
समुद्रम् (samudram) - the ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
सबलः (sabalaḥ) - with his forces, with his army
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabala
sabala - accompanied by forces, strong, powerful
Compound type : bahuvrihi (sa+bala)
- sa – with, together with
indeclinable - bala – strength, power, army, forces
noun (neuter)
तीर्त्वा (tīrtvā) - having crossed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root tṛ (class 1) meaning 'to cross'.
Root: tṛ (class 1)
मूलम् (mūlam) - root, foundation, origin
(noun)
Accusative, neuter, singular of mūla
mūla - root, base, foundation, origin
नः (naḥ) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I (pronoun)
Note: Can also be dative plural. Here refers to 'our foundation'.
परिकृन्तति (parikṛntati) - cuts off, destroys completely, uproots
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛnt
Class 6 verb, Parasmaipada, present tense. With upasarga pari (completely, around).
Prefix: pari
Root: kṛnt (class 6)