Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,29

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-29, verse-4

लङ्कां चालोकयिष्यामो निलयं तस्य रक्षसः ।
येन मे मरणान्ताय हृता भार्या दुरात्मना ॥४॥
4. laṅkāṃ cālokayiṣyāmo nilayaṃ tasya rakṣasaḥ ,
yena me maraṇāntāya hṛtā bhāryā durātmanā.
4. laṅkām ca ālokayiṣyāmaḥ nilayam tasya rakṣasaḥ
yena me maraṇāntāya hṛtā bhāryā durātmanā
4. 'And we shall survey Lankā, the dwelling of that Rākṣasa, by whom my wife was abducted—a deed which will lead to a fateful end for him—by that evil-minded one.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लङ्काम् (laṅkām) - Lankā
  • (ca) - and, also
  • आलोकयिष्यामः (ālokayiṣyāmaḥ) - we shall survey (we shall see, we shall behold, we shall survey)
  • निलयम् (nilayam) - dwelling (abode, dwelling, home)
  • तस्य (tasya) - of that (Rākṣasa) (of that)
  • रक्षसः (rakṣasaḥ) - of that Rākṣasa (Rāvaṇa) (of the Rākṣasa)
  • येन (yena) - by whom (Rāvaṇa) (by whom, by which)
  • मे (me) - my (wife) (my, to me, for me)
  • मरणान्ताय (maraṇāntāya) - leading to a fateful end (for the abductor) (for the purpose of death, leading to a fatal end)
  • हृता (hṛtā) - abducted (carried away, abducted, stolen)
  • भार्या (bhāryā) - wife (Sītā) (wife)
  • दुरात्मना (durātmanā) - by that evil-minded one (Rāvaṇa) (by the evil-minded one, by the wicked one)

Words meanings and morphology

लङ्काम् (laṅkām) - Lankā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lankā (name of Rāvaṇa's city)
(ca) - and, also
(indeclinable)
आलोकयिष्यामः (ālokayiṣyāmaḥ) - we shall survey (we shall see, we shall behold, we shall survey)
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of ālok
causative stem ā-lok + future
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
निलयम् (nilayam) - dwelling (abode, dwelling, home)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nilaya
nilaya - abode, dwelling, home
from ni-lī 'to cling to, hide in'
Prefix: ni
Root: lī (class 4)
Note: In apposition to Laṅkām
तस्य (tasya) - of that (Rākṣasa) (of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with rakṣasaḥ
रक्षसः (rakṣasaḥ) - of that Rākṣasa (Rāvaṇa) (of the Rākṣasa)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa, demon
Root: rakṣ (class 1)
Note: Refers to Rāvaṇa
येन (yena) - by whom (Rāvaṇa) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the Rākṣasa
मे (me) - my (wife) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Alternative form for mama
मरणान्ताय (maraṇāntāya) - leading to a fateful end (for the abductor) (for the purpose of death, leading to a fatal end)
(noun)
Dative, masculine, singular of maraṇānta
maraṇānta - ending in death, resulting in death, unto death
Compound type : tatpuruṣa (maraṇa+anta)
  • maraṇa – death, dying
    noun (neuter)
    from root mṛ 'to die'
    Root: mṛ (class 6)
  • anta – end, limit, boundary
    noun (masculine)
Note: Dative of purpose or consequence.
हृता (hṛtā) - abducted (carried away, abducted, stolen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - carried off, stolen, abducted
Past Passive Participle
from root hṛ 'to carry, seize' + kta
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with bhāryā
भार्या (bhāryā) - wife (Sītā) (wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife (lit. 'she who is to be supported')
Gerundive
from root bhṛ 'to bear, support' + ṇyaT
Root: bhṛ (class 3)
दुरात्मना (durātmanā) - by that evil-minded one (Rāvaṇa) (by the evil-minded one, by the wicked one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
  • dur – bad, difficult, evil
    indeclinable
    prefix
  • ātman – self, soul, spirit, mind
    noun (masculine)
    Root: an
Note: Refers to the Rākṣasa (Rāvaṇa)