वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-29, verse-14
तां शुभां प्रवरद्वारां प्राकारवरशोभिताम् ।
लङ्कां राक्षससंपूर्णां ददृशुर्हरियूथपाः ॥१४॥
लङ्कां राक्षससंपूर्णां ददृशुर्हरियूथपाः ॥१४॥
14. tāṃ śubhāṃ pravaradvārāṃ prākāravaraśobhitām ,
laṅkāṃ rākṣasasaṃpūrṇāṃ dadṛśurhariyūthapāḥ.
laṅkāṃ rākṣasasaṃpūrṇāṃ dadṛśurhariyūthapāḥ.
14.
tām śubhām pravara-dvārām prākāra-vara-śobhitām
laṅkām rākṣasa-sampūrṇām dadṛśuḥ hari-yūthapāḥ
laṅkām rākṣasa-sampūrṇām dadṛśuḥ hari-yūthapāḥ
14.
hari-yūthapāḥ tām śubhām pravara-dvārām
prākāra-vara-śobhitām rākṣasa-sampūrṇām laṅkām dadṛśuḥ
prākāra-vara-śobhitām rākṣasa-sampūrṇām laṅkām dadṛśuḥ
14.
The monkey chiefs saw that beautiful city of Laṅkā, which possessed magnificent gates, was adorned with splendid ramparts, and was entirely teeming with demons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (city of Laṅkā) (that, her)
- शुभाम् (śubhām) - beautiful, auspicious, shining
- प्रवर-द्वाराम् (pravara-dvārām) - having excellent gates, with magnificent entrances
- प्राकार-वर-शोभिताम् (prākāra-vara-śobhitām) - adorned with excellent ramparts, graced with splendid walls
- लङ्काम् (laṅkām) - the city of Laṅkā (Laṅkā (proper noun))
- राक्षस-सम्पूर्णाम् (rākṣasa-sampūrṇām) - filled with demons, teeming with ogres
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
- हरि-यूथपाः (hari-yūthapāḥ) - monkey chiefs, leaders of the monkey troops
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (city of Laṅkā) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her, it
Note: Refers to 'purīm' from the previous verse or 'Laṅkām' in this verse.
शुभाम् (śubhām) - beautiful, auspicious, shining
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubhā - beautiful, auspicious, shining, pure
Note: Agrees with 'Laṅkām'.
प्रवर-द्वाराम् (pravara-dvārām) - having excellent gates, with magnificent entrances
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pravara-dvārā
pravara-dvārā - having excellent gates
Compound type : bahuvrīhi (pravara+dvārā)
- pravara – excellent, chief, best
adjective (masculine) - dvārā – gate, door
noun (feminine)
Note: Agrees with 'Laṅkām'.
प्राकार-वर-शोभिताम् (prākāra-vara-śobhitām) - adorned with excellent ramparts, graced with splendid walls
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prākāra-vara-śobhitā
prākāra-vara-śobhitā - adorned with excellent ramparts
Compound type : tatpuruṣa (prākāra-vara+śobhitā)
- prākāra – rampart, wall, enclosure
noun (masculine) - vara – best, excellent, superior
adjective (masculine) - śobhitā – adorned, decorated, splendid, beautiful
adjective (feminine)
past passive participle
Derived from root 'śubh' (to shine, be beautiful) with suffix 'kta'.
Root: śubh (class 1)
Note: Agrees with 'Laṅkām'.
लङ्काम् (laṅkām) - the city of Laṅkā (Laṅkā (proper noun))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā, the capital city of Rāvaṇa
Note: Object of 'dadṛśuḥ'.
राक्षस-सम्पूर्णाम् (rākṣasa-sampūrṇām) - filled with demons, teeming with ogres
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rākṣasa-sampūrṇā
rākṣasa-sampūrṇā - filled with demons (rākṣasas)
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+sampūrṇā)
- rākṣasa – demon, ogre, rākṣasa
noun (masculine) - sampūrṇā – full, complete, filled with
adjective (feminine)
past passive participle
Derived from root 'pṝ' (to fill) with prefix 'sam' and suffix 'kta'.
Prefix: sam
Root: pṝ (class 9)
Note: Agrees with 'Laṅkām'.
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of dṛś
perfect active
Perfect third person plural of root 'dṛś'.
Root: dṛś (class 1)
हरि-यूथपाः (hari-yūthapāḥ) - monkey chiefs, leaders of the monkey troops
(noun)
Nominative, masculine, plural of hari-yūthapa
hari-yūthapa - chief of monkey troops, monkey general
Compound type : tatpuruṣa (hari+yūthapa)
- hari – monkey, ape
noun (masculine) - yūthapa – chief of a troop, leader of a band
noun (masculine)
Note: Subject of 'dadṛśuḥ'.