वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-55, verse-12
जाम्बवान् स हरिश्रेष्ठः प्रीतिसंहृष्टमानसः ।
उपामन्त्र्य हरीन् सर्वानिदं वचनमब्रवीत् ॥१२॥
उपामन्त्र्य हरीन् सर्वानिदं वचनमब्रवीत् ॥१२॥
12. jāmbavān sa hariśreṣṭhaḥ prītisaṃhṛṣṭamānasaḥ ,
upāmantrya harīn sarvānidaṃ vacanamabravīt.
upāmantrya harīn sarvānidaṃ vacanamabravīt.
12.
jāmbavān sa hariśreṣṭhaḥ prītisaṃhṛṣṭamānasaḥ
upāmantrya harīn sarvān idam vacanam abravīt
upāmantrya harīn sarvān idam vacanam abravīt
12.
Jambavan, that foremost among monkeys, whose mind was greatly delighted with joy, addressed all the monkeys and spoke this word.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जाम्बवान् (jāmbavān) - Jambavan (proper noun)
- स (sa) - he (referring to Jambavan) (he, that)
- हरिश्रेष्ठः (hariśreṣṭhaḥ) - the foremost monkey (Jambavan) (the foremost among monkeys)
- प्रीतिसंहृष्टमानसः (prītisaṁhṛṣṭamānasaḥ) - whose mind was greatly delighted with joy
- उपामन्त्र्य (upāmantrya) - having addressed, having counselled
- हरीन् (harīn) - monkeys
- सर्वान् (sarvān) - all
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
जाम्बवान् (jāmbavān) - Jambavan (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmbavat
jāmbavat - Jambavan (a character in Ramayana, king of bears)
स (sa) - he (referring to Jambavan) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हरिश्रेष्ठः (hariśreṣṭhaḥ) - the foremost monkey (Jambavan) (the foremost among monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hariśreṣṭha
hariśreṣṭha - best of monkeys, foremost monkey
Compound type : tatpuruṣa (hari+śreṣṭha)
- hari – monkey
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, most excellent
adjective (masculine)
प्रीतिसंहृष्टमानसः (prītisaṁhṛṣṭamānasaḥ) - whose mind was greatly delighted with joy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītisaṃhṛṣṭamānasa
prītisaṁhṛṣṭamānasa - whose mind is greatly delighted with joy; having a mind gladdened by love/joy
Bahuvrīhi compound: 'prīti' (joy) + 'saṃhṛṣṭa' (greatly delighted) + 'manas' (mind)
Compound type : bahuvrīhi (prīti+saṃhṛṣṭa+manas)
- prīti – joy, pleasure, love, delight
noun (feminine) - saṃhṛṣṭa – greatly delighted, gladdened, overjoyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root 'hṛṣ' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
उपामन्त्र्य (upāmantrya) - having addressed, having counselled
(indeclinable)
absolutive
Gerund formed with prefixes 'upa' and 'ā' and root 'mantr'
Prefixes: upa+ā
Root: mantr (class 10)
हरीन् (harīn) - monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - monkey; Vishnu; lion
सर्वान् (sarvān) - all
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)