वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-43, verse-9
स शरान् वञ्चयामास तेषामाशुचरः कपिः ।
रथवेगांश्च वीराणां विचरन् विमले ऽम्बरे ॥९॥
रथवेगांश्च वीराणां विचरन् विमले ऽम्बरे ॥९॥
9. sa śarān vañcayāmāsa teṣāmāśucaraḥ kapiḥ ,
rathavegāṃśca vīrāṇāṃ vicaran vimale'mbare.
rathavegāṃśca vīrāṇāṃ vicaran vimale'mbare.
9.
sa śarān vañcayāmāsa teṣām āśucaraḥ kapiḥ
rathavegān ca vīrāṇām vicaran vimale ambare
rathavegān ca vīrāṇām vicaran vimale ambare
9.
saḥ āśucaraḥ kapiḥ teṣām śarān vīrāṇām
rathavegān ca vañcayāmāsa vimale ambare vicaran
rathavegān ca vañcayāmāsa vimale ambare vicaran
9.
That swiftly moving monkey (kapi) evaded their arrows and the momentum of the heroes' chariots, as he moved about in the clear sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - that (Hanuman) (he, that)
- शरान् (śarān) - arrows
- वञ्चयामास (vañcayāmāsa) - he dodged or evaded (the arrows) (he caused to deceive, he evaded, he dodged)
- तेषाम् (teṣām) - of those (heroes/Rakshasas) (of them)
- आशुचरः (āśucaraḥ) - swiftly moving, quick-moving
- कपिः (kapiḥ) - Hanuman (monkey)
- रथवेगान् (rathavegān) - chariot-speeds, momentum of chariots
- च (ca) - and, also
- वीराणाम् (vīrāṇām) - of the heroes, of the brave ones
- विचरन् (vicaran) - as he moved about (moving about, roaming, wandering)
- विमले (vimale) - in the pure, in the clear, in the spotless
- अम्बरे (ambare) - in the sky, in the atmosphere
Words meanings and morphology
स (sa) - that (Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: masculine nominative singular of tad
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
वञ्चयामास (vañcayāmāsa) - he dodged or evaded (the arrows) (he caused to deceive, he evaded, he dodged)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vañcay
causative perfect
Causative stem of root vañc, conjugated in periphrastic perfect with ās
Root: vañc (class 1)
Note: Periphrastic perfect formation
तेषाम् (teṣām) - of those (heroes/Rakshasas) (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: masculine genitive plural of tad
आशुचरः (āśucaraḥ) - swiftly moving, quick-moving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśucara
āśucara - swift-moving, quick-moving
Compound type : tatpuruṣa (āśu+cara)
- āśu – swiftly, quickly
indeclinable - cara – moving, going
adjective (masculine)
Derived from root car (to move)
Root: car (class 1)
कपिः (kapiḥ) - Hanuman (monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey
रथवेगान् (rathavegān) - chariot-speeds, momentum of chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathavega
rathavega - speed of a chariot, momentum of a chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+vega)
- ratha – chariot
noun (masculine) - vega – speed, momentum, force
noun (masculine)
Derived from root vij (to tremble, move quickly)
Root: vij (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वीराणाम् (vīrāṇām) - of the heroes, of the brave ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
विचरन् (vicaran) - as he moved about (moving about, roaming, wandering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicarant
vicarant - moving about, roaming, wandering
present active participle
Derived from root car (to move) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Present active participle, nominative singular masculine
विमले (vimale) - in the pure, in the clear, in the spotless
(adjective)
Locative, neuter, singular of vimala
vimala - pure, clear, spotless
Compound of vi (without) + mala (dirt)
Compound type : bahuvrīhi (vi+mala)
- vi – without, apart, dis- (as a prefix)
indeclinable - mala – dirt, impurity, stain
noun (neuter)
Note: Locative singular, qualifying ambare
अम्बरे (ambare) - in the sky, in the atmosphere
(noun)
Locative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, clothing