वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-17, verse-21
समीक्षमाणां रुदतीमनिन्दितां सुपक्ष्मताम्रायतशुक्ललोचनाम् ।
अनुव्रतां राममतीव मैथिलीं प्रलोभयामास वधाय रावणः ॥२१॥
अनुव्रतां राममतीव मैथिलीं प्रलोभयामास वधाय रावणः ॥२१॥
21. samīkṣamāṇāṃ rudatīmaninditāṃ supakṣmatāmrāyataśuklalocanām ,
anuvratāṃ rāmamatīva maithilīṃ pralobhayāmāsa vadhāya rāvaṇaḥ.
anuvratāṃ rāmamatīva maithilīṃ pralobhayāmāsa vadhāya rāvaṇaḥ.
21.
samīkṣamāṇām rudatīm aninditām
supakṣmatāmāyataśuklalocanām
anuvratām rāmam atīva maithilīm
pralobhayāmāsa vadhāya rāvaṇaḥ
supakṣmatāmāyataśuklalocanām
anuvratām rāmam atīva maithilīm
pralobhayāmāsa vadhāya rāvaṇaḥ
21.
Rāvaṇa tempted Maithilī (Sītā) to her destruction, even as she looked [forward to Rāma's arrival], wept, was blameless, possessed beautiful eyelashes and long, copper-red and white eyes, and was exceedingly faithful to Rāma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समीक्षमाणाम् (samīkṣamāṇām) - looking forward or expecting (Rāma's arrival) (referring to Sītā) (looking intently, observing, expecting (accusative))
- रुदतीम् (rudatīm) - weeping (referring to Sītā) (weeping, crying (accusative))
- अनिन्दिताम् (aninditām) - blameless (referring to Sītā) (blameless, irreproachable, faultless (accusative))
- सुपक्ष्मतामायतशुक्ललोचनाम् (supakṣmatāmāyataśuklalocanām) - having eyes characterized by beautiful lashes, long copper-red corners, and white sclera (referring to Sītā) (having beautiful eyelashes, copper-red, long, and white eyes (accusative))
- अनुव्रताम् (anuvratām) - exceedingly faithful (to Rāma) (referring to Sītā) (devoted, faithful, following vows (accusative))
- रामम् (rāmam) - Rāma (the object of Sītā's devotion) (to Rāma (accusative))
- अतीव (atīva) - exceedingly, very much, extremely
- मैथिलीम् (maithilīm) - Sītā, the princess of Mithilā (Maithilī (Sītā) (accusative))
- प्रलोभयामास (pralobhayāmāsa) - Rāvaṇa tempted or enticed (he tempted, enticed, seduced)
- वधाय (vadhāya) - for the purpose of her destruction (for destruction, for killing, for murder)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
Words meanings and morphology
समीक्षमाणाम् (samīkṣamāṇām) - looking forward or expecting (Rāma's arrival) (referring to Sītā) (looking intently, observing, expecting (accusative))
(participle)
Accusative, feminine, singular of samīkṣamāṇa
samīkṣamāṇa - looking at, beholding, observing, expecting, hoping for
Present Middle Participle
From sam- (together, completely) + ā- (towards) + √īkṣ (class 1, A) 'to see, behold'.
Prefixes: sam+ā
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with Maithilī (Sītā).
रुदतीम् (rudatīm) - weeping (referring to Sītā) (weeping, crying (accusative))
(participle)
Accusative, feminine, singular of rudatī
rudatī - weeping, crying, lamenting
Present Active Participle
Feminine form of 'rudat', from the root √rud (class 2, P) 'to weep, cry'.
Root: rud (class 2)
Note: Agrees with Maithilī (Sītā).
अनिन्दिताम् (aninditām) - blameless (referring to Sītā) (blameless, irreproachable, faultless (accusative))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aninditā
aninditā - blameless, irreproachable, faultless, unimpeachable
Past Passive Participle (negative)
From a- (negation) + nindita (blamed). 'nindita' is a past passive participle from the root √nid (class 1, P) 'to blame, censure'.
Compound type : tatpurusha (a+ninditā)
- a – not, un-, without
indeclinable - ninditā – blamed, censured, reproached
participle/adjective (feminine)
Past Passive Participle
From √nid 'to blame'.
Root: nid (class 1)
Note: Agrees with Maithilī (Sītā).
सुपक्ष्मतामायतशुक्ललोचनाम् (supakṣmatāmāyataśuklalocanām) - having eyes characterized by beautiful lashes, long copper-red corners, and white sclera (referring to Sītā) (having beautiful eyelashes, copper-red, long, and white eyes (accusative))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of supakṣmatāmāyataśuklalocana
supakṣmatāmāyataśuklalocana - having beautiful eyelashes and long, copper-red and white eyes
Compound type : bahuvrihi (supakṣman+tāmra+āyata+śukla+locana)
- supakṣman – having beautiful eyelashes
adjective (neuter)
From su- (good, beautiful) + pakṣman (eyelash).
Prefix: su - tāmra – copper-colored, dark red, reddish
adjective - āyata – long, extended, stretched, broad
participle/adjective
Past Passive Participle
From ā- (towards) + √yam (class 1, P) 'to restrain, extend'.
Prefix: ā
Root: yam (class 1) - śukla – white, bright, pure, clean
adjective - locana – eye, seeing, guiding
noun (neuter)
From the root √loc 'to see'.
Root: loc (class 1)
Note: Agrees with Maithilī (Sītā).
अनुव्रताम् (anuvratām) - exceedingly faithful (to Rāma) (referring to Sītā) (devoted, faithful, following vows (accusative))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anuvratā
anuvratā - devoted, faithful, adhering to vows, obedient, following a rule
From anu- (after, along) + vrata (vow, religious observance).
Compound type : tatpurusha (anu+vrata)
- anu – after, along, with, devoted to, according to
indeclinable - vrata – vow, sacred observance, religious practice, devotion, rule
noun (neuter)
Note: Agrees with Maithilī (Sītā).
रामम् (rāmam) - Rāma (the object of Sītā's devotion) (to Rāma (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the seventh avatar of Viṣṇu, central figure of the Rāmāyaṇa), pleasant, charming, dark-colored
Note: Object of devotion ('anuvratām').
अतीव (atīva) - exceedingly, very much, extremely
(indeclinable)
From ati- (beyond, over, excessively) + iva (like, as if, intensifier).
मैथिलीम् (maithilīm) - Sītā, the princess of Mithilā (Maithilī (Sītā) (accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithilī (princess of Mithilā, epithet of Sītā), a woman from Mithilā
Feminine derivative from Mithilā (the kingdom of Janaka).
Note: The direct object of 'pralobhayāmāsa'.
प्रलोभयामास (pralobhayāmāsa) - Rāvaṇa tempted or enticed (he tempted, enticed, seduced)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pralobhaya
Causative, Perfect Active
Perfect 3rd person singular active of the causative of pra- (forward, intensely) + √lubh (class 4, P) 'to covet, desire'. The form is a periphrastic perfect using the auxiliary root 'ās' (perfect of 'as' to be).
Prefix: pra
Root: lubh (class 4)
Note: The subject is 'rāvaṇaḥ'.
वधाय (vadhāya) - for the purpose of her destruction (for destruction, for killing, for murder)
(noun)
Dative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter, destruction, murder, striking, death
From the root √vadh (class 1, P) 'to strike, kill'.
Root: vadh (class 1)
Note: Indicates purpose ('for destruction').
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the demon king of Laṅkā, antagonist of Rāma), causing to cry out, terrifying
Literally 'one who makes (others) cry out (in terror)'.
Root: ru (class 2)
Note: The subject of the verb 'pralobhayāmāsa'.