वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-17, verse-4
दशग्रीवस्तु वैदेहीं रक्षितां राक्षसीगणैः ।
ददर्श दीनां दुःखार्तं नावं सन्नामिवार्णवे ॥४॥
ददर्श दीनां दुःखार्तं नावं सन्नामिवार्णवे ॥४॥
4. daśagrīvastu vaidehīṃ rakṣitāṃ rākṣasīgaṇaiḥ ,
dadarśa dīnāṃ duḥkhārtaṃ nāvaṃ sannāmivārṇave.
dadarśa dīnāṃ duḥkhārtaṃ nāvaṃ sannāmivārṇave.
4.
daśagrīvaḥ tu vaidehīm rakṣitām rākṣasī-gaṇaiḥ
dadarśa dīnām duḥkha-ārtām nāvam sannām iva arṇave
dadarśa dīnām duḥkha-ārtām nāvam sannām iva arṇave
4.
daśagrīvaḥ tu rākṣasīgaṇaiḥ rakṣitām dīnām
duḥkhārtām vaidehīm arṇave sannām nāvam iva dadarśa
duḥkhārtām vaidehīm arṇave sannām nāvam iva dadarśa
4.
But the ten-necked (Dashagriva) saw Sita, who was guarded by hordes of rākṣasīs, looking wretched and pained by suffering, like a sinking ship in the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Ravana, as the ten-necked demon king (Dashagriva (Ravana, the ten-necked one))
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Sita, who is the object of Ravana's sight (Sita, Janaka's daughter)
- रक्षिताम् (rakṣitām) - Sita, who was under the guard of rākṣasīs (guarded, protected)
- राक्षसी-गणैः (rākṣasī-gaṇaiḥ) - the agents guarding Sita (by groups of rākṣasīs, by hordes of female demons)
- ददर्श (dadarśa) - Ravana saw (he saw)
- दीनाम् (dīnām) - Sita, in a miserable state (miserable, wretched, distressed)
- दुःख-आर्ताम् (duḥkha-ārtām) - Sita, afflicted by great sorrow (distressed by sorrow, pained by suffering)
- नावम् (nāvam) - The object used for comparison with Sita (a boat, ship)
- सन्नाम् (sannām) - the boat that is sinking (sinking, submerged, collapsed)
- इव (iva) - as if, like, similar to
- अर्णवे (arṇave) - the location where the boat is sinking (in the ocean, in the sea)
Words meanings and morphology
दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Ravana, as the ten-necked demon king (Dashagriva (Ravana, the ten-necked one))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - having ten necks (epithet of Ravana)
Compound type : bahuvrihi (daśa+grīva)
- daśa – ten
numeral - grīva – neck
noun (masculine)
Note: Subject of 'saw'
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
Note: Connective particle
वैदेहीम् (vaidehīm) - Sita, who is the object of Ravana's sight (Sita, Janaka's daughter)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - a woman from Videha, Janaka's daughter, Sita
Note: Object of 'saw'
रक्षिताम् (rakṣitām) - Sita, who was under the guard of rākṣasīs (guarded, protected)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rakṣita
rakṣita - guarded, protected, preserved
past passive participle
From root rakṣ (to protect) with suffix -ita
Root: rakṣ (class 1)
Note: Describes Sita
राक्षसी-गणैः (rākṣasī-gaṇaiḥ) - the agents guarding Sita (by groups of rākṣasīs, by hordes of female demons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rākṣasīgaṇa
rākṣasīgaṇa - a group/horde of rākṣasīs (female demons)
Compound type : tatpurusha (rākṣasī+gaṇa)
- rākṣasī – a female rākṣasa, female demon
noun (feminine) - gaṇa – group, multitude, host
noun (masculine)
Note: Agent of 'guarded'
ददर्श (dadarśa) - Ravana saw (he saw)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb of the sentence
दीनाम् (dīnām) - Sita, in a miserable state (miserable, wretched, distressed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīna
dīna - miserable, wretched, distressed, sad
past passive participle (from a root 'dī' meaning 'to fade, languish')
Root: dī (class 4)
Note: Describes Sita
दुःख-आर्ताम् (duḥkha-ārtām) - Sita, afflicted by great sorrow (distressed by sorrow, pained by suffering)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - pained by sorrow, distressed by suffering
Compound type : tatpurusha (duḥkha+ārta)
- duḥkha – sorrow, suffering, pain
noun (neuter) - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective (masculine)
past passive participle
From root ṛ (to go, move), here with the sense of 'afflicted'
Root: ṛ (class 3)
Note: Describes Sita
नावम् (nāvam) - The object used for comparison with Sita (a boat, ship)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
Note: Object of comparison
सन्नाम् (sannām) - the boat that is sinking (sinking, submerged, collapsed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sanna
sanna - sunk, submerged, collapsed, fallen down
past passive participle
From root sad (to sink, go down) with upasarga sa
Prefix: sa
Root: sad (class 1)
Note: Describes the boat
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
Note: Particle of comparison
अर्णवे (arṇave) - the location where the boat is sinking (in the ocean, in the sea)
(noun)
Locative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea, flood
Note: Location of the sinking boat