वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-62, verse-7
तस्या विलपितं श्रुत्वा तौ च सीता विनाकृतौ ।
न मे दशरथस्नेहात् पुत्रेणोत्पादितं प्रियम् ॥७॥
न मे दशरथस्नेहात् पुत्रेणोत्पादितं प्रियम् ॥७॥
7. tasyā vilapitaṃ śrutvā tau ca sītā vinākṛtau ,
na me daśarathasnehāt putreṇotpāditaṃ priyam.
na me daśarathasnehāt putreṇotpāditaṃ priyam.
7.
tasyā vilapitam śrutvā tau ca sītā vinākṛtau na
me daśaratha-snehāt putreṇa utpāditam priyam
me daśaratha-snehāt putreṇa utpāditam priyam
7.
tasyā vilapitam śrutvā ca sītā vinākṛtau tau
daśaratha-snehāt me putreṇa priyam na utpāditam
daśaratha-snehāt me putreṇa priyam na utpāditam
7.
Having heard her lamentation, and (seeing) those two (Rāma and Lakṣmaṇa) separated from Sītā, no favor was done by (my) son to me, out of affection for Daśaratha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्या (tasyā) - her (lamentation) (her, of her (feminine genitive/dative singular))
- विलपितम् (vilapitam) - lamentation (lamentation, wailing, weeping (noun) / lamented, wailed (ppp))
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तौ (tau) - those two (Rāma and Lakṣmaṇa) (those two (masculine nominative/accusative dual))
- च (ca) - and (and, also)
- सीता (sītā) - Sītā (Sita (name))
- विनाकृतौ (vinākṛtau) - separated from (Sītā) (separated from, deprived of, made without)
- न (na) - not (not, no)
- मे (me) - for me (to me, for me, my (dative/genitive singular of aham))
- दशरथ-स्नेहात् (daśaratha-snehāt) - due to (my) affection for Daśaratha (from affection for Dasharatha, due to affection for Dasharatha)
- पुत्रेण (putreṇa) - by (my) son (by the son)
- उत्पादितम् (utpāditam) - accomplished, done (as a favor) (produced, created, caused, done, brought about)
- प्रियम् (priyam) - a dear thing, a favor (dear, beloved, pleasing, a favor, a pleasing thing)
Words meanings and morphology
तस्या (tasyā) - her (lamentation) (her, of her (feminine genitive/dative singular))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Sita.
विलपितम् (vilapitam) - lamentation (lamentation, wailing, weeping (noun) / lamented, wailed (ppp))
(noun)
Accusative, neuter, singular of vilapita
vilapita - lamentation, wailing, crying
Past Passive Participle (substantivized)
From vi- (prefix) + root lap (to speak, lament).
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
तौ (tau) - those two (Rāma and Lakṣmaṇa) (those two (masculine nominative/accusative dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Rama and Lakshmana. Subject.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
सीता (sītā) - Sītā (Sita (name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Rama's wife, daughter of Janaka)
Note: Object of vinākṛtau.
विनाकृतौ (vinākṛtau) - separated from (Sītā) (separated from, deprived of, made without)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vinākṛta
vinākṛta - separated from, deprived of, made without, lacking
Past Passive Participle (from kṛ with vinā adverb)
vinā (without) + root kṛ (to do, make). Compound with vinā.
Compound type : avyayībhāva (vinā+kṛta)
- vinā – without, except for
indeclinable - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies tau.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
मे (me) - for me (to me, for me, my (dative/genitive singular of aham))
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
1st person pronoun.
Note: Recipient of the favor.
दशरथ-स्नेहात् (daśaratha-snehāt) - due to (my) affection for Daśaratha (from affection for Dasharatha, due to affection for Dasharatha)
(noun)
Ablative, masculine, singular of daśaratha-sneha
daśaratha-sneha - affection for Dasharatha
Compound type : tatpuruṣa (daśaratha+sneha)
- daśaratha – Dasharatha (name of Rama's father)
proper noun (masculine) - sneha – affection, love, tenderness
noun (masculine)
Root: snih (class 4)
Note: Expresses cause or reason.
पुत्रेण (putreṇa) - by (my) son (by the son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son, child
उत्पादितम् (utpāditam) - accomplished, done (as a favor) (produced, created, caused, done, brought about)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of utpādita
utpādita - produced, caused, made, brought about, begotten
Past Passive Participle
From ut- (prefix) + root pad (to go, move) in causative form (pādi)
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies priyam. Main verb of the last clause.
प्रियम् (priyam) - a dear thing, a favor (dear, beloved, pleasing, a favor, a pleasing thing)
(noun)
Nominative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable, a favor, a loved one
Root: prī (class 9)
Note: Subject of the passive construction.