वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-62, verse-6
बुध्यता च मया वीर्यं रावणस्य दुरात्मनः ।
पुत्रः संतर्जितो वाग्भिर्न त्राता मैथिली कथम् ॥६॥
पुत्रः संतर्जितो वाग्भिर्न त्राता मैथिली कथम् ॥६॥
6. budhyatā ca mayā vīryaṃ rāvaṇasya durātmanaḥ ,
putraḥ saṃtarjito vāgbhirna trātā maithilī katham.
putraḥ saṃtarjito vāgbhirna trātā maithilī katham.
6.
budhyatā ca mayā vīryam rāvaṇasya durātmanaḥ putraḥ
santarjitaḥ vāgbhiḥ na trātā maithilī katham
santarjitaḥ vāgbhiḥ na trātā maithilī katham
6.
mayā ca rāvaṇasya durātmanaḥ vīryam budhyatā putraḥ
vāgbhiḥ santarjitaḥ maithilī katham na trātā
vāgbhiḥ santarjitaḥ maithilī katham na trātā
6.
And though I understood the valor of the evil-minded Rāvaṇa, I merely threatened his son with words. How then was Maithilī not protected?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बुध्यता (budhyatā) - by me who understood (by one who knows, by understanding, while understanding)
- च (ca) - and, though (implying contrast) (and, also)
- मया (mayā) - by me
- वीर्यम् (vīryam) - valor, strength (valor, strength, power, energy)
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa (of Ravana)
- दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of the evil-minded (of the evil-minded, of the wicked soul)
- पुत्रः (putraḥ) - the son (of Ravana) (son)
- सन्तर्जितः (santarjitaḥ) - threatened (threatened, scolded, rebuked)
- वाग्भिः (vāgbhiḥ) - with words (with words, by speech)
- न (na) - not (not, no)
- त्राता (trātā) - protected (protected, saved (feminine nominative singular))
- मैथिली (maithilī) - Maithilī (Sita) (Maithili (Sita, princess of Mithila))
- कथम् (katham) - how? (expressing regret/wonder) (how? why?)
Words meanings and morphology
बुध्यता (budhyatā) - by me who understood (by one who knows, by understanding, while understanding)
(adjective)
Instrumental, singular of budhyat
budhyat - understanding, knowing, being awake
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root budh (to know, perceive).
Root: budh (class 4)
च (ca) - and, though (implying contrast) (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
1st person pronoun.
वीर्यम् (vīryam) - valor, strength (valor, strength, power, energy)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, power, heroism, energy
From vīra (hero).
Note: Object of budhyatā.
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa (of Ravana)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (name of the demon king of Lanka)
Note: Qualifies vīryam and durātmanaḥ.
दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of the evil-minded (of the evil-minded, of the wicked soul)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, having a bad soul
Compound dur- (bad) + ātman (self/soul).
Compound type : bahuvrīhi (dus+ātman)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable
Prefix - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Qualifies rāvaṇasya.
पुत्रः (putraḥ) - the son (of Ravana) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Subject of santarjitaḥ.
सन्तर्जितः (santarjitaḥ) - threatened (threatened, scolded, rebuked)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of santarjita
santarjita - threatened, terrified, scolded
Past Passive Participle
From sam- (prefix) + root tarj (to threaten, scold).
Prefix: sam
Root: tarj (class 10)
Note: The action (threatening) was performed by mayā (implied agent).
वाग्भिः (vāgbhiḥ) - with words (with words, by speech)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vāc
vāc - word, speech, voice, language
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of santarjitaḥ.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
त्राता (trātā) - protected (protected, saved (feminine nominative singular))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of trāta
trāta - protected, saved, preserved
Past Passive Participle
From root trā (to protect, save).
Root: trā (class 2)
Note: The action (protecting) was not performed by mayā (implied agent).
मैथिली (maithilī) - Maithilī (Sita) (Maithili (Sita, princess of Mithila))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithili (an epithet of Sita, daughter of the king of Mithila)
Derived from mithila (name of a kingdom).
Note: Subject of the passive verb trātā.
कथम् (katham) - how? (expressing regret/wonder) (how? why?)
(indeclinable)
Interrogative adverb.