वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-61, verse-15
इच्छाम्यहमपि द्रष्टुं भ्रातरु रामलक्ष्मणौ ।
नेच्छे चिरं धारयितुं प्राणांस्त्यक्ष्ये कलेवरम् ॥१५॥
नेच्छे चिरं धारयितुं प्राणांस्त्यक्ष्ये कलेवरम् ॥१५॥
15. icchāmyahamapi draṣṭuṃ bhrātaru rāmalakṣmaṇau ,
necche ciraṃ dhārayituṃ prāṇāṃstyakṣye kalevaram.
necche ciraṃ dhārayituṃ prāṇāṃstyakṣye kalevaram.
15.
icchāmi aham api draṣṭum bhrātarau rāmalakṣmaṇau
na icche ciram dhārayitum prāṇān tyakṣye kalevaram
na icche ciram dhārayitum prāṇān tyakṣye kalevaram
15.
aham api bhrātarau rāmalakṣmaṇau draṣṭum icchāmi.
ciram prāṇān dhārayitum na icche.
kalevaram tyakṣye.
ciram prāṇān dhārayitum na icche.
kalevaram tyakṣye.
15.
I also desire to see the two brothers, Rāma and Lakṣmaṇa. I do not wish to sustain my vital breaths (prāṇa) for a long time; I will abandon my body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- अहम् (aham) - I
- अपि (api) - also, even, too
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to perceive
- भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers
- रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
- न (na) - not
- इच्छे (icche) - I wish, I desire
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- धारयितुम् (dhārayitum) - to hold, to sustain, to maintain
- प्राणान् (prāṇān) - vital breaths, life-breaths, life
- त्यक्ष्ये (tyakṣye) - I will abandon, I will give up, I will leave
- कलेवरम् (kalevaram) - body, physical frame
Words meanings and morphology
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Tense
Root 'iṣ' (class 6), 1st person singular, Parasmaipada present
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Subject
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to perceive
(indeclinable)
Infinitive
From root 'dṛś' with suffix '-tum'. 'ś' becomes 'ṣ' before 'ṭ'
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses purpose or object of 'icchāmi'
भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'draṣṭum'
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rāma and Lakṣmaṇa
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rāma (a proper name, particularly the hero of the Rāmāyaṇa)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (a proper name, brother of Rāma)
proper noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
Negation particle
इच्छे (icche) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of iṣ
Present Tense (Ātmanepada)
Root 'iṣ' (class 6), 1st person singular, Ātmanepada present
Root: iṣ (class 6)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
Used as an adverb here
Note: Adverbial usage (accusative singular neuter)
धारयितुम् (dhārayitum) - to hold, to sustain, to maintain
(indeclinable)
Infinitive (Causative)
From root 'dhṛ' (class 1), causative stem 'dhāray', with suffix '-tum'
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'icche'
प्राणान् (prāṇān) - vital breaths, life-breaths, life
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
Root: an (class 2)
Note: Object of 'dhārayitum'
त्यक्ष्ये (tyakṣye) - I will abandon, I will give up, I will leave
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of tyaj
Future Tense (Ātmanepada)
Root 'tyaj' (class 1), 1st person singular, Ātmanepada future. 'j' becomes 'kṣ' before 's'.
Root: tyaj (class 1)
कलेवरम् (kalevaram) - body, physical frame
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalevara
kalevara - body, physical form, corpse
Note: Object of 'tyakṣye'