Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,61

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-61, verse-7

खुरनेमिक्षतश्चायं सिक्तो रुधिरबिन्दुभिः ।
देशो निवृत्तसंग्रामः सुघोरः पार्थिवात्मज ॥७॥
7. khuranemikṣataścāyaṃ sikto rudhirabindubhiḥ ,
deśo nivṛttasaṃgrāmaḥ sughoraḥ pārthivātmaja.
7. khuranemikṣataḥ ca ayam siktaḥ rudhirabindubhiḥ
deśaḥ nivṛttasaṅgrāmaḥ sughoraḥ pārthivātmaja
7. pārthivātmaja ayam sughoraḥ nivṛttasaṅgrāmaḥ
deśaḥ ca khuranemikṣataḥ rudhirabindubhiḥ siktaḥ
7. O son of a king, this terrible place, where the battle has now ceased, is marked by cuts from hooves and wheel-rims, and is sprinkled with drops of blood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • खुरनेमिक्षतः (khuranemikṣataḥ) - wounded/marked by hoofs and wheel-rims
  • (ca) - and
  • अयम् (ayam) - this
  • सिक्तः (siktaḥ) - sprinkled, drenched, moistened
  • रुधिरबिन्दुभिः (rudhirabindubhiḥ) - by drops of blood
  • देशः (deśaḥ) - place, region, spot
  • निवृत्तसङ्ग्रामः (nivṛttasaṅgrāmaḥ) - where the battle has ceased, battle-ended
  • सुघोरः (sughoraḥ) - very terrible, exceedingly dreadful
  • पार्थिवात्मज (pārthivātmaja) - O son of a king, O prince

Words meanings and morphology

खुरनेमिक्षतः (khuranemikṣataḥ) - wounded/marked by hoofs and wheel-rims
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khuranemikṣata
khuranemikṣata - wounded by hoofs and wheel-rims, marked by impacts from hooves and rims
Compound type : tatpuruṣa (khuranemi+kṣata)
  • khuranemi – hoof and wheel-rim
    noun (feminine)
  • kṣata – wounded, injured, cut, damaged
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from the root √kṣaṇ (to injure, wound)
    Root: kṣaṇ (class 8)
(ca) - and
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
सिक्तः (siktaḥ) - sprinkled, drenched, moistened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sikta
sikta - sprinkled, drenched, moistened, poured upon
Past Passive Participle
Derived from the root √sic (to sprinkle, pour)
Root: sic (class 6)
रुधिरबिन्दुभिः (rudhirabindubhiḥ) - by drops of blood
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rudhirabindu
rudhirabindu - drop of blood
Compound type : tatpuruṣa (rudhira+bindu)
  • rudhira – blood, red
    noun (neuter)
  • bindu – drop, dot, particle
    noun (masculine)
देशः (deśaḥ) - place, region, spot
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, spot
निवृत्तसङ्ग्रामः (nivṛttasaṅgrāmaḥ) - where the battle has ceased, battle-ended
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivṛttasaṅgrāma
nivṛttasaṅgrāma - whose battle has ceased, having ended a conflict
Compound type : bahuvrīhi (nivṛtta+saṅgrāma)
  • nivṛtta – ceased, stopped, returned, retired
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root √vṛt (to turn) with prefix ni-
    Prefix: ni
    Root: vṛt (class 1)
  • saṅgrāma – battle, war, conflict
    noun (masculine)
सुघोरः (sughoraḥ) - very terrible, exceedingly dreadful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sughora
sughora - very terrible, exceedingly dreadful, intensely fierce
Intensifying prefix 'su-' with 'ghora'
Compound type : pra-ādi (su+ghora)
  • su – very, exceedingly, well
    indeclinable
    Intensifying prefix
  • ghora – terrible, dreadful, formidable, awful
    adjective (masculine)
पार्थिवात्मज (pārthivātmaja) - O son of a king, O prince
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthivātmaja
pārthivātmaja - son of a king, prince
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+ātmaja)
  • pārthiva – king, earthly ruler, belonging to the earth
    noun (masculine)
    Derived from 'pṛthivī' (earth)
  • ātmaja – son, daughter, born of oneself/self (ātman)
    noun (masculine)
    Derived from 'ātman' (self) and 'ja' (born)