वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-61, verse-3
अदृष्टपूर्वं संक्रुद्धं दृष्ट्वा रामं स लक्ष्मणः ।
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं मुखेन परिशुष्यता ॥३॥
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं मुखेन परिशुष्यता ॥३॥
3. adṛṣṭapūrvaṃ saṃkruddhaṃ dṛṣṭvā rāmaṃ sa lakṣmaṇaḥ ,
abravīt prāñjalirvākyaṃ mukhena pariśuṣyatā.
abravīt prāñjalirvākyaṃ mukhena pariśuṣyatā.
3.
adṛṣṭa-pūrvam saṃkruddham dṛṣṭvā rāmam sa lakṣmaṇaḥ
abravīt prāñjaliḥ vākyam mukhena pariśuṣyatā
abravīt prāñjaliḥ vākyam mukhena pariśuṣyatā
3.
sa lakṣmaṇaḥ adṛṣṭa-pūrvam saṃkruddham rāmam dṛṣṭvā,
prāñjaliḥ mukhena pariśuṣyatā vākyam abravīt.
prāñjaliḥ mukhena pariśuṣyatā vākyam abravīt.
3.
Having seen Rāma thus enraged in an unprecedented manner, Lakṣmaṇa, with folded hands and a face drying up (from fear), spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अदृष्ट-पूर्वम् (adṛṣṭa-pūrvam) - who had not been seen before (in such a state) (not seen before, unprecedented)
- संक्रुद्धम् (saṁkruddham) - greatly enraged (greatly enraged, furious, highly angered)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, seeing)
- रामम् (rāmam) - Rāma
- स (sa) - he, that (Lakṣmaṇa himself) (he, that)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa (brother of Rāma))
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (in reverence/supplication) (with folded hands, reverent, respectful)
- वाक्यम् (vākyam) - these words (word, speech, sentence)
- मुखेन (mukhena) - with a face (by/with the face, mouth)
- परिशुष्यता (pariśuṣyatā) - drying up (from fear or anxiety) (drying up, withering, becoming parched)
Words meanings and morphology
अदृष्ट-पूर्वम् (adṛṣṭa-pūrvam) - who had not been seen before (in such a state) (not seen before, unprecedented)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adṛṣṭa-pūrvam
adṛṣṭa-pūrvam - not seen before, unprecedented
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+dṛṣṭa+pūrva)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - dṛṣṭa – seen, observed
adjective
Past Passive Participle
root 'dṛś' (to see) + suffix '-ta'
Root: dṛś (class 1) - pūrva – former, prior, earlier
adjective
Note: Qualifies Rāma.
संक्रुद्धम् (saṁkruddham) - greatly enraged (greatly enraged, furious, highly angered)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly angered
Past Passive Participle
prefix 'sam-' + root 'krudh' (to be angry) + suffix '-dha'
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies Rāma.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, seeing)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
root 'dṛś' (to see) + suffix '-tvā'
Root: dṛś (class 1)
Note: Connects the act of seeing Rāma with Lakṣmaṇa's speaking.
रामम् (rāmam) - Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
स (sa) - he, that (Lakṣmaṇa himself) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Lakṣmaṇa.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa (brother of Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name); auspicious, having marks
Note: Subject of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, 3rd person singular
root 'brū' (class 2, U) + augment 'a-' + '-īt'
Root: brū (class 2)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (in reverence/supplication) (with folded hands, reverent, respectful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands (gesture of reverence or respect)
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, very, excellent
indeclinable
prefix - añjali – folded hands, cupped hands (for offering/receiving)
noun (masculine)
Note: Qualifies Lakṣmaṇa.
वाक्यम् (vākyam) - these words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, declaration
root 'vac' (to speak) + suffix '-ya'
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
मुखेन (mukhena) - with a face (by/with the face, mouth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of mukha
mukha - mouth, face, principal, front
Note: Indicates the instrument or accompanying state.
परिशुष्यता (pariśuṣyatā) - drying up (from fear or anxiety) (drying up, withering, becoming parched)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of pariśuṣyat
pariśuṣyat - drying up, withering, becoming parched
Present Active Participle
prefix 'pari-' + root 'śuṣ' (to dry up) + suffix '-yat'
Prefix: pari
Root: śuṣ (class 4)
Note: Qualifies 'mukhena'.