वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-61, verse-15
न चेत् साम्ना प्रदास्यन्ति पत्नीं ते त्रिदशेश्वराः ।
कोसलेन्द्र ततः पश्चात् प्राप्तकालं करिष्यसि ॥१५॥
कोसलेन्द्र ततः पश्चात् प्राप्तकालं करिष्यसि ॥१५॥
15. na cet sāmnā pradāsyanti patnīṃ te tridaśeśvarāḥ ,
kosalendra tataḥ paścāt prāptakālaṃ kariṣyasi.
kosalendra tataḥ paścāt prāptakālaṃ kariṣyasi.
15.
na cet sāmnā pradāsyanti patnīm te tridaśeśvarāḥ
kosalendra tataḥ paścāt prāptakālam kariṣyasi
kosalendra tataḥ paścāt prāptakālam kariṣyasi
15.
kosalendra cet tridaśeśvarāḥ te patnīm sāmnā na
pradāsyanti tataḥ paścāt prāptakālam kariṣyasi
pradāsyanti tataḥ paścāt prāptakālam kariṣyasi
15.
O Lord of Kosala, if the lords of the gods do not return your wife peacefully, then afterwards you will do what is appropriate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- चेत् (cet) - if
- साम्ना (sāmnā) - peacefully (by conciliation, by mild means, peacefully)
- प्रदास्यन्ति (pradāsyanti) - they (the gods) will return (they will give, they will return)
- पत्नीम् (patnīm) - your wife (Sītā) (wife, mistress)
- ते (te) - your (wife) (your, to you, for you)
- त्रिदशेश्वराः (tridaśeśvarāḥ) - the lords of the gods (referring to the devas) (lords of the thirty (gods), chief of the devas)
- कोसलेन्द्र (kosalendra) - O Rāma, lord of Kosala (O lord of Kosala)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
- पश्चात् (paścāt) - afterwards (afterwards, behind, later)
- प्राप्तकालम् (prāptakālam) - what is appropriate (to do) (that which is appropriate for the time, timely, opportune)
- करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do (what is appropriate) (you will do, you will make, you will perform)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb pradāsyanti.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Forms a conditional clause with na.
साम्ना (sāmnā) - peacefully (by conciliation, by mild means, peacefully)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāman
sāman - conciliation, gentle means, peace, a Sāma Veda chant
Note: Refers to one of the four political means (sāma, dāna, bheda, daṇḍa).
प्रदास्यन्ति (pradāsyanti) - they (the gods) will return (they will give, they will return)
(verb)
3rd person , plural, active, future indicative (lṛṭ) of pradā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
पत्नीम् (patnīm) - your wife (Sītā) (wife, mistress)
(noun)
Accusative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, lady
ते (te) - your (wife) (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of the genitive 'your'.
त्रिदशेश्वराः (tridaśeśvarāḥ) - the lords of the gods (referring to the devas) (lords of the thirty (gods), chief of the devas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tridaśeśvara
tridaśeśvara - lord of the thirty gods, chief of the devas
Tatpuruṣa compound: tridaśa (thirty gods) + īśvara (lord)
Compound type : tatpuruṣa (tridaśa+īśvara)
- tridaśa – thirty, a god (refers to the thirty-three gods)
noun (masculine) - īśvara – lord, master, controller, God
noun (masculine)
Note: Refers to the celestial deities.
कोसलेन्द्र (kosalendra) - O Rāma, lord of Kosala (O lord of Kosala)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kosalendra
kosalendra - lord of Kosala
Tatpuruṣa compound: kosala (Kosala kingdom) + indra (lord, chief)
Compound type : tatpuruṣa (kosala+indra)
- kosala – Kosala (name of a kingdom)
proper noun (neuter) - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine)
Note: Refers to Rāma.
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)
पश्चात् (paścāt) - afterwards (afterwards, behind, later)
(indeclinable)
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - what is appropriate (to do) (that which is appropriate for the time, timely, opportune)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - that for which the time is come, opportune, timely
Bahuvrihi compound: prāpta (obtained, arrived) + kāla (time)
Compound type : bahuvrīhi (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, reached, arrived, suitable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, season, proper time
noun (masculine)
Note: Functions adverbially or as a noun phrase 'the appropriate action'.
करिष्यसि (kariṣyasi) - you will do (what is appropriate) (you will do, you will make, you will perform)
(verb)
2nd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)