Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,34

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-34, verse-19

ततस्तयोरपाये तु शून्ये सीतां यथासुखम् ।
निराबाधो हरिष्यामि राहुश्चन्द्रप्रभामिव ॥१९॥
19. tatastayorapāye tu śūnye sītāṃ yathāsukham ,
nirābādho hariṣyāmi rāhuścandraprabhāmiva.
19. tataḥ tayoḥ apāye tu śūnye Sītām yathāsukham
| nirābādhaḥ hariṣyāmi Rāhuḥ candraprabhām iva
19. tataḥ tu tayoḥ apāye śūnye nirābādhaḥ Sītām
yathāsukham hariṣyāmi Rāhuḥ candraprabhām iva
19. Then, when those two are gone, in the deserted place, I will abduct Sītā as I please, unimpeded, just as Rāhu seizes the moon's radiance.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
  • तयोः (tayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa (of those two, of them (dual))
  • अपाये (apāye) - in the absence, on the departure, when gone
  • तु (tu) - indeed, then, but
  • शून्ये (śūnye) - in the deserted hermitage (in the deserted place, in the void)
  • सीताम् (sītām) - Sītā (accusative)
  • यथासुखम् (yathāsukham) - as pleased, comfortably, easily
  • निराबाधः (nirābādhaḥ) - unimpeded, unhindered, without obstacles
  • हरिष्यामि (hariṣyāmi) - I will abduct, I will carry away
  • राहुः (rāhuḥ) - Rāhu (the demon who causes eclipses)
  • चन्द्रप्रभाम् (candraprabhām) - the moon's radiance, moonlight
  • इव (iva) - like, as, as if

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
Adverb of time.
तयोः (tayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa (of those two, of them (dual))
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, this
Demonstrative pronoun, masculine dual genitive.
अपाये (apāye) - in the absence, on the departure, when gone
(noun)
Locative, masculine, singular of apāya
apāya - departure, going away, removal, absence
From √i (to go) with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: i (class 2)
तु (tu) - indeed, then, but
(indeclinable)
Emphatic or adversative particle, marking a transition or consequence.
शून्ये (śūnye) - in the deserted hermitage (in the deserted place, in the void)
(adjective)
Locative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, solitary
Root: śū
सीताम् (sītām) - Sītā (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of Sītā
Sītā - Sītā (proper name)
Note: Object of 'hariṣyāmi'.
यथासुखम् (yathāsukham) - as pleased, comfortably, easily
(indeclinable)
Avyayībhāva compound: yathā (according to) + sukham (pleasure).
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
  • yathā – as, according to, just as
    indeclinable
    Conjunction/adverb.
  • sukha – pleasure, happiness, ease
    noun (neuter)
Note: Adverb modifying 'hariṣyāmi'.
निराबाधः (nirābādhaḥ) - unimpeded, unhindered, without obstacles
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirābādha
nirābādha - unimpeded, unhindered, without obstacles
Compound: nir (without) + ābādha (hindrance).
Compound type : bahuvrihi (nis+ābādha)
  • nis – out, without, forth
    indeclinable
    Preposition/prefix indicating negation or lack.
  • ābādha – hindrance, obstruction, trouble
    noun (masculine)
    From √badh (to oppress) with prefix ā-.
    Prefix: ā
    Root: badh (class 1)
Note: Agrees with the implicit subject 'I' (of hariṣyāmi).
हरिष्यामि (hariṣyāmi) - I will abduct, I will carry away
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of √hṛ
Future tense, first person singular, active voice.
Root: hṛ (class 1)
राहुः (rāhuḥ) - Rāhu (the demon who causes eclipses)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Rāhu
Rāhu - Rāhu (mythological demon who swallows the sun/moon causing eclipses)
चन्द्रप्रभाम् (candraprabhām) - the moon's radiance, moonlight
(noun)
Accusative, feminine, singular of candraprabhā
candraprabhā - moonlight, moon's radiance
Compound: candra (moon) + prabhā (radiance).
Compound type : tatpurusha (candra+prabhā)
  • candra – moon
    noun (masculine)
  • prabhā – light, radiance, splendor
    noun (feminine)
    From √bhā (to shine) with prefix pra-.
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
Note: Object of the implied verb 'seizes' in the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
Note: Indicates the simile.