Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,92

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-92, verse-2

निविष्ट मात्रे सैन्ये तु यथोद्देशं विनीतवत् ।
भरतो भ्रातरं वाक्यं शत्रुघ्नमिदमब्रवीत् ॥२॥
2. niviṣṭa mātre sainye tu yathoddeśaṃ vinītavat ,
bharato bhrātaraṃ vākyaṃ śatrughnamidamabravīt.
2. niviṣṭamātre sainye tu yathā uddeśam vinītavat
bharataḥ bhrātaram vākyam śatrughnam idam abravīt
2. sainye yathoddeśam niviṣṭamātre tu (sati),
bharataḥ vinītavat idam vākyam bhrātaram śatrughnam abravīt
2. As soon as the army was stationed in its designated place, Bharata respectfully spoke this statement to his brother Shatrughna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निविष्टमात्रे (niviṣṭamātre) - just as it was stationed (just having been stationed, as soon as stationed)
  • सैन्ये (sainye) - in the army
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however, and)
  • यथा (yathā) - as, according to (as, just as, according to)
  • उद्देशम् (uddeśam) - the designated place (designated place, direction, region)
  • विनीतवत् (vinītavat) - respectfully (respectfully, humbly, politely)
  • भरतः (bharataḥ) - Bharata (Bharata (proper noun))
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother (brother)
  • वाक्यम् (vākyam) - this statement (speech, word, statement, sentence)
  • शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - Shatrughna (Shatrughna (proper noun, literally 'slayer of foes'))
  • इदम् (idam) - this (statement) (this, here)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)

Words meanings and morphology

निविष्टमात्रे (niviṣṭamātre) - just as it was stationed (just having been stationed, as soon as stationed)
(adjective)
Locative, neuter, singular of niviṣṭamātra
niviṣṭamātra - merely stationed, as soon as stationed
compound
Compound type : karmadhāraya (niviṣṭa+mātra)
  • niviṣṭa – stationed, encamped, entered
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root viś with ni
    Prefix: ni
    Root: viś (class 6)
  • mātra – mere, only, just
    adjective (neuter)
Note: Part of a locative absolute construction.
सैन्ये (sainye) - in the army
(noun)
Locative, neuter, singular of sainya
sainya - army, military force
Note: Part of a locative absolute construction.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however, and)
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, according to (as, just as, according to)
(indeclinable)
उद्देशम् (uddeśam) - the designated place (designated place, direction, region)
(noun)
Accusative, masculine, singular of uddeśa
uddeśa - designated place, direction, region, topic
Derived from root diś with ut
Prefix: ut
Root: diś (class 6)
Note: Here used adverbially with yathā.
विनीतवत् (vinītavat) - respectfully (respectfully, humbly, politely)
(indeclinable)
From vinīta (modest, disciplined) + -vat (like, in the manner of)
Note: Adverbial usage.
भरतः (bharataḥ) - Bharata (Bharata (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rama's brother)
Root: bhṛ (class 1)
भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'abravīt'.
वाक्यम् (vākyam) - this statement (speech, word, statement, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement, sentence
From vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - Shatrughna (Shatrughna (proper noun, literally 'slayer of foes'))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (name of Rama's brother), slayer of foes
compound
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • ghna – slayer, killer, destroying
    adjective (masculine)
    From root han 'to strike, kill'
    Root: han (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
इदम् (idam) - this (statement) (this, here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun
Note: Agrees with 'vākyam'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense
Imperfect active 3rd person singular of root brū
Root: brū (class 2)