वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-67, verse-9
अपापदर्शिनं शूरं कृतात्मानं यशस्विनम् ।
प्रव्राज्य चीरवसनं किं नु पश्यसि कारणम् ॥९॥
प्रव्राज्य चीरवसनं किं नु पश्यसि कारणम् ॥९॥
9. apāpadarśinaṃ śūraṃ kṛtātmānaṃ yaśasvinam ,
pravrājya cīravasanaṃ kiṃ nu paśyasi kāraṇam.
pravrājya cīravasanaṃ kiṃ nu paśyasi kāraṇam.
9.
apāpadarśinam śūram kṛtātmānam yaśasvinam
pravrājya cīravasanam kim nu paśyasi kāraṇam
pravrājya cīravasanam kim nu paśyasi kāraṇam
9.
kim nu kāraṇam paśyasi apāpadarśinam śūram
kṛtātmānam yaśasvinam cīravasanam pravrājya
kṛtātmānam yaśasvinam cīravasanam pravrājya
9.
What reason do you indeed see for exiling this innocent, heroic, self-controlled (ātman), and glorious person, clad in bark garments?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपापदर्शिनम् (apāpadarśinam) - innocent (one who sees no sin, innocent, faultless)
- शूरम् (śūram) - heroic (heroic, brave, mighty)
- कृतात्मानम् (kṛtātmānam) - self-controlled (ātman) (self-controlled, accomplished soul)
- यशस्विनम् (yaśasvinam) - glorious (famous, glorious, renowned)
- प्रव्राज्य (pravrājya) - having exiled (having exiled, having banished, having caused to wander)
- चीरवसनम् (cīravasanam) - clad in bark garments (wearing bark garments)
- किम् (kim) - what (reason)? (what?, why?)
- नु (nu) - indeed (emphatic particle) (indeed, now, then)
- पश्यसि (paśyasi) - you see (you see, you behold)
- कारणम् (kāraṇam) - reason (reason, cause, motive)
Words meanings and morphology
अपापदर्शिनम् (apāpadarśinam) - innocent (one who sees no sin, innocent, faultless)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apāpadarśin
apāpadarśin - one who sees no sin, innocent, pure
Compound type : bahuvrīhi (a+pāpa+darśin)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - darśin – seeing, perceiving, knowing
adjective (masculine)
agent noun/adjective
derived from root dṛś- 'to see'
Root: dṛś (class 1)
Note: refers to Rama
शूरम् (śūram) - heroic (heroic, brave, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, brave, valiant, warrior
Note: agrees with 'apāpadarśinam'
कृतात्मानम् (kṛtātmānam) - self-controlled (ātman) (self-controlled, accomplished soul)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtātman
kṛtātman - one whose soul is accomplished, self-controlled, purified in spirit
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+ātman)
- kṛta – done, made, accomplished, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root kṛ- 'to do, make'
Root: kṛ (class 8) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: agrees with 'apāpadarśinam'
यशस्विनम् (yaśasvinam) - glorious (famous, glorious, renowned)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - famous, glorious, renowned, celebrated
possessive suffix -vin added to 'yaśas'
Note: agrees with 'apāpadarśinam'
प्रव्राज्य (pravrājya) - having exiled (having exiled, having banished, having caused to wander)
(indeclinable)
absolutive
absolutive from causative of root vraj- 'to go' with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
चीरवसनम् (cīravasanam) - clad in bark garments (wearing bark garments)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cīravasana
cīravasana - wearing bark garments
Compound type : bahuvrīhi (cīra+vasana)
- cīra – strip of bark, rag, old clothes
noun (neuter) - vasana – garment, clothing
noun (neuter)
derived from root vas- 'to wear'
Root: vas (class 2)
Note: agrees with 'apāpadarśinam'
किम् (kim) - what (reason)? (what?, why?)
(interrogative pronoun)
Note: also functions as an interrogative adjective modifying 'kāraṇam'
नु (nu) - indeed (emphatic particle) (indeed, now, then)
(indeclinable)
पश्यसि (paśyasi) - you see (you see, you behold)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
present indicative
root dṛś, 1st conjugation (paśya- stem), parasmaipada
Root: dṛś (class 1)
कारणम् (kāraṇam) - reason (reason, cause, motive)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
derived from root kṛ- 'to do, make'
Root: kṛ (class 8)
Note: can also be accusative, fitting the context of 'what reason do you see?'