वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-67, verse-1
श्रुत्वा तु पितरं वृत्तं भ्रातरु च विवासितौ ।
भरतो दुःखसंतप्त इदं वचनमब्रवीत् ॥१॥
भरतो दुःखसंतप्त इदं वचनमब्रवीत् ॥१॥
1. śrutvā tu pitaraṃ vṛttaṃ bhrātaru ca vivāsitau ,
bharato duḥkhasaṃtapta idaṃ vacanamabravīt.
bharato duḥkhasaṃtapta idaṃ vacanamabravīt.
1.
śrutvā tu pitaram vṛttam bhrātarau ca vivāsitau
bharataḥ duḥkha-saṁtaptaḥ idam vacanam abravīt
bharataḥ duḥkha-saṁtaptaḥ idam vacanam abravīt
1.
tu bharataḥ pitaram vṛttam ca bhrātarau vivāsitau
śrutvā duḥkha-saṁtaptaḥ idam vacanam abravīt
śrutvā duḥkha-saṁtaptaḥ idam vacanam abravīt
1.
Bharata, upon hearing of his father's passing and the exile of his two brothers, was deeply distressed by sorrow and spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - but, indeed, yet
- पितरम् (pitaram) - father
- वृत्तम् (vṛttam) - demise, what happened, occurrence
- भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers
- च (ca) - and
- विवासितौ (vivāsitau) - exiled, banished (two of them)
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- दुःख-संतप्तः (duḥkha-saṁtaptaḥ) - afflicted by sorrow, deeply distressed by misery
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from √śru (to hear) with the suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
वृत्तम् (vṛttam) - demise, what happened, occurrence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, passed; event, story, behavior
Past Passive Participle
From √vṛt (to turn, happen, exist); used substantively.
Root: vṛt (class 1)
भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
च (ca) - and
(indeclinable)
विवासितौ (vivāsitau) - exiled, banished (two of them)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vivāsita
vivāsita - exiled, banished, driven away
Past Passive Participle
From the causative of √vas (to dwell) with prefix 'vi-', meaning 'to cause to go away, banish'.
Prefix: vi
Root: vas (class 10)
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name, particularly a brother of Rama)
दुःख-संतप्तः (duḥkha-saṁtaptaḥ) - afflicted by sorrow, deeply distressed by misery
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhasaṁtapta
duḥkhasaṁtapta - distressed by sorrow, afflicted by misery
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+saṁtapta)
- duḥkha – sorrow, misery, pain, suffering
noun (neuter) - saṁtapta – afflicted, distressed, tormented
adjective
Past Passive Participle
From √tap (to heat, torment) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, declaration
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abravīt
Imperfect
3rd person singular imperfect active of √brū (to speak).
Root: brū (class 2)