वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-53, verse-16
न सुहृद्भिर्न चामात्यैर्मन्त्रयित्वा न नैगमैः ।
मयायमर्थः संमोहात् स्त्रीहेतोः सहसा कृतः ॥१६॥
मयायमर्थः संमोहात् स्त्रीहेतोः सहसा कृतः ॥१६॥
16. na suhṛdbhirna cāmātyairmantrayitvā na naigamaiḥ ,
mayāyamarthaḥ saṃmohāt strīhetoḥ sahasā kṛtaḥ.
mayāyamarthaḥ saṃmohāt strīhetoḥ sahasā kṛtaḥ.
16.
na suhṛdbhiḥ na ca amātyaiḥ mantrayitvā na naigamaiḥ
mayā ayam arthaḥ saṃmohāt strīhetoḥ sahasā kṛtaḥ
mayā ayam arthaḥ saṃmohāt strīhetoḥ sahasā kṛtaḥ
16.
mayā suhṛdbhiḥ na amātyaiḥ ca na naigamaiḥ na
mantrayitvā ayam arthaḥ saṃmohāt strīhetoḥ sahasā kṛtaḥ
mantrayitvā ayam arthaḥ saṃmohāt strīhetoḥ sahasā kṛtaḥ
16.
Without consulting with friends, or ministers, or even citizens, I impulsively carried out this matter out of sheer delusion, all for the sake of a woman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- सुहृद्भिः (suhṛdbhiḥ) - with friends
- न (na) - not
- च (ca) - nor (and, also, but, moreover)
- अमात्यैः (amātyaiḥ) - with ministers, with associates
- मन्त्रयित्वा (mantrayitvā) - having consulted, having deliberated
- न (na) - not
- नैगमैः (naigamaiḥ) - with citizens, with merchants
- मया (mayā) - By King Daśaratha (by me)
- अयम् (ayam) - this
- अर्थः (arthaḥ) - this matter (of sending Rāma to exile) (matter, affair, purpose, wealth)
- संमोहात् (saṁmohāt) - from great delusion, out of complete bewilderment
- स्त्रीहेतोः (strīhetoḥ) - for the sake of Kaikeyī (for the sake of a woman, due to a woman)
- सहसा (sahasā) - suddenly, impulsively, rashly, violently
- कृतः (kṛtaḥ) - done, made, performed
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
सुहृद्भिः (suhṛdbhiḥ) - with friends
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, benevolent
Compound su (good) + hṛd (heart).
Compound type : karmadhāraya (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
Note: Used with implied saha (together with).
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
च (ca) - nor (and, also, but, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Often used with na to mean "nor".
अमात्यैः (amātyaiḥ) - with ministers, with associates
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amātya
amātya - minister, colleague, associate, kinsman
From amā (at home, together) + tya suffix.
Note: Used with implied saha.
मन्त्रयित्वा (mantrayitvā) - having consulted, having deliberated
(indeclinable)
Denominative verb absolutive
Denominative verb formed from the noun mantra (counsel), then absolutive form added with ktvā suffix.
Root: man (class 4)
Note: Expresses the action performed prior to the main verb.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
नैगमैः (naigamaiḥ) - with citizens, with merchants
(noun)
Instrumental, masculine, plural of naigama
naigama - citizen, merchant, town-dweller, belonging to a guild
From nigama (market, town, guild).
Note: Used with implied saha.
मया (mayā) - By King Daśaratha (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
First person singular pronoun.
Note: Agent of the passive verb kṛtaḥ.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here, now
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with arthaḥ.
अर्थः (arthaḥ) - this matter (of sending Rāma to exile) (matter, affair, purpose, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, thing, matter, wealth
संमोहात् (saṁmohāt) - from great delusion, out of complete bewilderment
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃmoha
saṁmoha - great delusion, infatuation, bewilderment, error
From root muh (to be bewildered) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Indicates the cause or reason.
स्त्रीहेतोः (strīhetoḥ) - for the sake of Kaikeyī (for the sake of a woman, due to a woman)
(noun)
Ablative, masculine, singular of strīhetu
strīhetu - reason of a woman, for a woman's sake
Compound strī (woman) + hetu (reason, cause).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (strī+hetu)
- strī – woman, wife, female
noun (feminine) - hetu – cause, reason, motive, instrument
noun (masculine)
Note: Indicates the reason.
सहसा (sahasā) - suddenly, impulsively, rashly, violently
(indeclinable)
Adverbial form.
कृतः (kṛtaḥ) - done, made, performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, created
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)