वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-53, verse-13
निरानन्दा महाराज रामप्रव्राजनातुला ।
कौसल्या पुत्र हीनेव अयोध्या प्रतिभाति मा ॥१३॥
कौसल्या पुत्र हीनेव अयोध्या प्रतिभाति मा ॥१३॥
13. nirānandā mahārāja rāmapravrājanātulā ,
kausalyā putra hīneva ayodhyā pratibhāti mā.
kausalyā putra hīneva ayodhyā pratibhāti mā.
13.
nirānandā mahārāja rāmapravrājanātulā
kausalyā putra hīnā iva ayodhyā pratibhāti mā
kausalyā putra hīnā iva ayodhyā pratibhāti mā
13.
mahārāja nirānandā rāmapravrājanātulā putra
hīnā iva kausalyā ayodhyā mā pratibhāti
hīnā iva kausalyā ayodhyā mā pratibhāti
13.
O great king, Ayodhya, joyless and distressed by Rama's exile, appears to me like Kausalya herself, deprived of her son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निरानन्दा (nirānandā) - joyless, without joy
- महाराज (mahārāja) - O great king
- रामप्रव्राजनातुला (rāmapravrājanātulā) - distressed by Rama's exile (distressed by Rama's exile, comparable to the distress of Rama's exile)
- कौसल्या (kausalyā) - Kausalya (mother of Rama)
- पुत्र (putra) - son
- हीना (hīnā) - deprived (of a son) (deprived, devoid, abandoned)
- इव (iva) - like, as, as if
- अयोध्या (ayodhyā) - Ayodhya (the city)
- प्रतिभाति (pratibhāti) - appears (appears, seems, shines forth)
- मा (mā) - to me (to me, for me)
Words meanings and morphology
निरानन्दा (nirānandā) - joyless, without joy
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirānanda
nirānanda - joyless, without joy, cheerless, unhappy
From nir- + ānanda (joy). 'Without joy.'
Note: Describes Ayodhya.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of mahā (great) and rājan (king).
रामप्रव्राजनातुला (rāmapravrājanātulā) - distressed by Rama's exile (distressed by Rama's exile, comparable to the distress of Rama's exile)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rāmapravrājanātula
rāmapravrājanātula - distressed/compared by/to Rama's exile
Compound adjective. तुल (tula) can mean 'equal' or 'distressed by'.
Compound type : Tatpurusha (rāma+pravrājana+ātula)
- rāma – Rama (proper name of the son of Daśaratha)
proper noun (masculine) - pravrājana – banishment, exile, sending forth
noun (neuter)
Agent noun / Action noun
From pra-vraj 'to wander forth, to exile'.
Prefix: pra
Root: vraj (class 1) - ātula – distressed, afflicted, incomparable, unequalled, resembling, comparable
adjective
Derived from root tul (to weigh, compare). With ā-. Can mean 'incomparable' or 'afflicted'. In context, 'afflicted/distressed' by the exile.
Prefix: ā
Root: tul (class 10)
Note: Describes Ayodhya.
कौसल्या (kausalyā) - Kausalya (mother of Rama)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalya (proper name, mother of Rama)
Feminine derivative from Kosala.
Note: Forms part of the simile.
पुत्र (putra) - son
(noun)
masculine, singular of putra
putra - son, child, descendant
Note: Part of the compound 'putrahīnā'.
हीना (hīnā) - deprived (of a son) (deprived, devoid, abandoned)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hīna
hīna - deprived of, wanting, deficient, inferior, abandoned
Past Passive Participle
From root hā (to abandon, leave).
Root: hā (class 3)
Note: Part of 'putrahīnā' which modifies Kausalya.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
अयोध्या (ayodhyā) - Ayodhya (the city)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ayodhyā
ayodhyā - Ayodhya (proper name of a city, literally 'invincible')
From a-yudh 'not to be fought with'.
Prefix: a
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of the sentence.
प्रतिभाति (pratibhāti) - appears (appears, seems, shines forth)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratibhā
Present tense, 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
From prati-bhā 'to shine upon, appear'.
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
मा (mā) - to me (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Enclitic dative/genitive 1st person singular.